< Psalms 109 >
1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Dem Musikmeister; von David ein Psalm. Du Gott, dem mein Lobpreis gilt, bleibe nicht stumm!
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
Denn Frevlermund und Lügenmaul
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
mit Worten des Hasses haben sie mich umschwirrt und ohne Ursach’ mich angegriffen;
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
für meine Liebe befeinden sie mich, während ich doch (stets für sie) bete;
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
ja sie haben mir Böses für Gutes vergolten und Haß für meine Liebe erwiesen.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Bestell’ einen Frevler zum Richter gegen ihn, und ein Ankläger steh’ ihm zur Rechten!
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Als schuldig soll er hervorgehn aus dem Gericht und sogar sein Gebet ihm als Sünde gelten!
8 to be day his little punishment his to take: take another
Seiner Lebenstage müssen nur wenige sein, und sein Amt ein andrer empfangen!
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
Seine Kinder müssen zu Waisen werden und seine Frau eine Witwe!
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
Seine Kinder müssen unstet umherziehn und betteln und vertrieben werden aus ihres Vaterhauses Trümmern!
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Sein Gläubiger lege Beschlag auf alles, was er hat, und Fremde müssen seine Habe plündern!
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
Er finde keinen, der ihm Schonung gewährt, und niemand habe Erbarmen mit seinen Waisen!
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
Sein Nachwuchs müsse der Ausrottung verfallen: schon im zweiten Gliede müsse ihr Name erlöschen!
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
Der Verschuldung seiner Väter werde beim HERRN gedacht, und die Sünde seiner Mutter bleibe ungetilgt!
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Sie müssen beständig dem HERRN vor Augen stehn, und er tilge ihr Gedächtnis aus von der Erde,
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
dieweil er nicht daran dachte, Liebe zu üben, vielmehr den Elenden und Armen verfolgte und den hoffnungslos Verzagten, ihn vollends zu töten.
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
Er liebte den Fluch: so treffe er ihn! Er hatte am Segen keine Freude: so bleib’ er ihm fern!
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
Er zog den Fluch an wie sein Kleid: so dringe er ihm in den Leib wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine;
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
er werde ihm wie der Mantel, in den er sich hüllt, wie der Gürtel, den er sich ständig umlegt!
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Dies sei meiner Widersacher Lohn von seiten des HERRN und derer, die Böses gegen mich reden!
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Du aber, HERR, mein Gott, tritt für mich ein um deines Namens willen! Weil deine Gnade köstlich ist, errette mich!
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
Denn elend bin ich und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Wie ein Schatten, wenn er sich dehnt, so schwinde ich hin, bin vom Sturm verweht einer Heuschrecke gleich;
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
meine Knie wanken vom Fasten, mein Leib ist abgemagert, ohne Fett;
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
und ich – den Leuten bin ich zum Hohn geworden: sehen sie mich, so schütteln sie höhnend den Kopf.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Stehe mir bei, o HERR, mein Gott, hilf mir nach deiner Gnade!
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
Laß sie erkennen, daß dies deine Hand ist, daß du, HERR, selbst es so gefügt hast!
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Sie mögen fluchen, du aber wollest segnen; erheben sie sich, so laß sie zuschanden werden, dein Knecht aber müsse sich freuen!
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Laß meine Widersacher in Schmach sich kleiden und ihre Schande umtun wie einen Mantel!
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Laut soll mein Mund dem HERRN Dank sagen, und inmitten vieler will ich ihn preisen;
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
denn er steht dem Armen zur Rechten, um ihn zu retten vor denen, die ihn schuldig sprechen.