< Psalms 109 >
1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Gott, der du mein Lobpreis bist, schweige nicht!
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
Denn gottlosen Mund und trügerischen Mund haben sie wider mich aufgethan, mit lügnerischer Zunge mit mir geredet.
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
Und mit Worten des Hasses haben sie mich umgeben und bekämpften mich ohne Ursache.
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
Für meine Liebe befeinden sie mich, während ich doch ganz Gebet bin.
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
Sie vergalten mir Böses für Gutes und Haß für meine Liebe.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Bestelle einen Gottlosen wider ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten.
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Wenn er gerichtet wird, müsse er als schuldig hervorgehen, und sein Gebet werde zur Sünde.
8 to be day his little punishment his to take: take another
Seiner Lebenstage seien wenige, sein Amt empfange ein anderer.
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
Seine Kinder müssen zu Waisen werden, und sein Weib eine Witwe.
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
Seine Kinder müssen überall umherschweifen und betteln, müssen fortgetrieben werden aus ihren Ruinen.
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Der Wucherer lege aller seiner Habe Schlingen, und Fremde mögen plündern, was er mühsam erworben hat.
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
Er habe niemanden, der ihm Huld erweist, und niemand sei, der sich seiner Waisen erbarmt.
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
Seine Nachkommenschaft müsse der Ausrottung verfallen; im nächsten Geschlecht erlösche ihr Name!
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
Der Verschuldung seiner Väter werde bei Jahwe gedacht, und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgelöscht.
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Stets seien sie Jahwe gegenwärtig, damit er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge,
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
weil er nicht daran gedacht hat, Liebe zu üben, sondern den elenden und armen Mann verfolgte und den Verzagten, um ihn vollends zu töten.
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
Er wollte den Fluch - so komme er über ihn! Er hatte kein Gefallen an Segen - so bleibe er fern von ihm!
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
Er zog den Fluch an wie sein Gewand - so dringe er wie Wasser in sein Inneres ein und wie Öl in seine Gebeine!
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
Er werde ihm wie ein Kleid, in das er sich hüllt, und zu einem Gürtel, mit dem er sich beständig gürtet.
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Dies sei der Lohn meiner Widersacher von Jahwe und derer, die Böses wider mich reden.
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Du aber, Jahwe, Herr, verfahre mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist köstlich - errette mich!
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
Denn ich bin elend und arm, und mein Herz windet sich in meinem Inneren.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Gleich dem Schatten, wenn er sich neigt, schwinde ich dahin, bin ausgeschüttelt, wie eine Heuschrecke.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Meine Kniee wanken vom vielen Fasten, und mein Leib ist abgemagert, ohne Fett.
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
Und ich bin ihnen zum Gespötte geworden; wenn sie mich sehen, schütteln sie den Kopf.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Hilf mir, Jahwe, mein Gott! Rette mich, nach deiner Gnade!
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
Laß sie inne werden, daß dies deine Hand sei, daß du, Jahwe, es gethan hast.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Mögen sie fluchen, du aber wollest segnen; die sich wider mich erheben, müssen zu Schanden werden, dein Knecht aber möge sich freuen dürfen!
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Mögen sich meine Widersacher mit Schmach bedecken und von ihrer Schande wie von einem Mantel umhüllt sein.
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Ich will Jahwe mächtig mit meinem Munde preisen und inmitten vieler will ich ihn rühmen!
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
Denn er steht dem Armen zur Rechten, um ihm zu helfen gegen die, die ihn verdammen.