< Psalms 109 >
1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Au maître-chantre. — Psaume de David. Dieu, toi que célèbrent mes louanges, ne te tais point!
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
Car le méchant et le perfide Ont ouvert la bouche contre moi; Ils me tiennent des discours mensongers.
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
Ils m'environnent de paroles de haine; Ils me font la guerre sans motif.
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
En échange de mon affection, ils me traitent en ennemi, Et moi, je ne fais que prier.
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
Ils m'ont rendu le mal pour le bien, Et la haine pour l'amour.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Soumets mon adversaire au pouvoir du méchant; Qu'un accusateur se dresse à sa droite!
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable, Et que sa prière lui soit comptée comme un péché!
8 to be day his little punishment his to take: take another
Que ses jours soient peu nombreux; Qu'un autre prenne sa charge!
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
Que ses fils soient orphelins, Et que sa femme devienne veuve!
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
Que ses enfants soient vagabonds et mendiants; Qu'ils aillent quêter loin de leurs maisons en ruines!
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Que le créancier jette le filet sur tout ce qu'il possède; Que le produit de son travail soit la proie de l'étranger.
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
Qu'aucun ami ne lui demeure fidèle; Que nul n'ait pitié de ses orphelins.
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
Que sa postérité soit exterminée; Que, dès la génération prochaine, son nom soit éteint! Que l'iniquité de ses pères soit rappelée En présence de l'Éternel,
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
Et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Que leurs crimes soient toujours présents devant l'Éternel, Et que l'Éternel anéantisse leur mémoire sur la terre!
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
Car cet homme ne s'est pas souvenu D'exercer la miséricorde; Il a persécuté le misérable, le pauvre. Celui qui a le coeur brisé, pour le faire mourir!
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
Il a aimé la malédiction: qu'elle tombe sur lui! Il n'a point pris plaisir à la bénédiction: Qu'elle s'éloigne de lui!
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
Qu'il soit enveloppé de cette malédiction Comme d'un manteau; Qu'elle pénètre dans son corps comme de l'eau, Et dans ses os comme de l'huile!
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
Qu'elle soit comme l'habit dont il se couvre, Comme une ceinture dont il soit toujours ceint!
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Tel sera, de la part de l'Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui profèrent contre moi des paroles meurtrières.
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Mais toi, ô Éternel, mon Seigneur, agis en ma faveur, Pour l'honneur de ton nom. Toi dont la grâce est si bienfaisante, délivre-moi!
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
Car je suis misérable et pauvre, Et mon coeur est meurtri au dedans de moi.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Je m'en vais comme l'ombre du soir qui s'allonge; Je suis emporté comme la sauterelle.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Mes genoux chancellent, affaiblis par le jeûne; Mon corps s'épuise et s'amaigrit.
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
Je suis pour mes ennemis un objet d'opprobre; Dès qu'ils m'aperçoivent, ils hochent la tête!
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Aide-moi, ô Éternel, mon Dieu! Sauve-moi, dans ta bonté,
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
Afin qu'ils sachent que c'est ta main, Que c'est toi, ô Éternel, qui m'as délivré.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Ils maudissent; toi, tu béniras. Ils se dressent contre moi; mais ils seront couverts de honte. Et ton serviteur sera comblé de joie.
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Que mes adversaires soient revêtus de confusion, Et enveloppés de leur honte comme d'un manteau!
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Ma bouche célébrera hautement l'Éternel: Je le louerai au milieu de la multitude;
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.