< Psalms 109 >
1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Ô Dieu de ma louange, ne te tais point.
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
Car la bouche du méchant, et la bouche [remplie] de fraudes se sont ouvertes contre moi, [et] m'ont parlé, en usant d'une langue trompeuse.
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
Et des paroles pleines de haine m'ont environné, et ils me font la guerre sans cause.
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
Au lieu que je les aimais, ils ont été mes ennemis; mais moi, je n'ai fait que prier [en leur faveur].
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour l'amour que je leur portais.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Etablis le méchant sur lui, et fais que l'adversaire se tienne à sa droite.
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Quand il sera jugé, fais qu'il soit déclaré méchant, et que sa prière soit regardée comme un crime.
8 to be day his little punishment his to take: take another
Que sa vie soit courte, et qu'un autre prenne sa charge.
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
Que ses enfants soient orphelins, et sa femme veuve;
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
Et que ses enfants soient entièrement vagabonds, et qu'ils mendient et quêtent [en sortant] de leurs maisons détruites.
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Que le créancier usant d'exaction attrape tout ce qui est à lui, et que les étrangers butinent tout son travail.
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
Qu'il n'y ait personne qui étende sa compassion sur lui, et qu'il n'y ait personne qui ait pitié de ses orphelins.
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
Que sa postérité soit exposée à être retranchée; que leur nom soit effacé dans la race qui le suivra.
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire à l'Eternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Qu'ils soient continuellement devant l'Eternel; et qu'il retranche leur mémoire de la terre;
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
Parce qu'il ne s'est point souvenu d'user de miséricorde, mais il a persécuté l'homme affligé et misérable, dont le cœur est brisé, et cela pour le faire mourir.
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
Puisqu'il a aimé la malédiction, que la malédiction tombe sur lui; et parce qu'il n'a point pris plaisir à la bénédiction, que la bénédiction aussi s'éloigne de lui.
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
Et qu'il soit revêtu de malédiction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile.
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
Qu'elle lui soit comme un vêtement dont il se couvre, et comme une ceinture, dont il se ceigne continuellement.
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Telle soit de part l'Eternel la récompense de mes adversaires, et de ceux qui parlent mal de moi.
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Mais toi, Eternel Seigneur, agis avec moi pour l'amour de ton Nom; [et] parce que ta miséricorde est tendre, délivre-moi.
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
Car je suis affligé et misérable, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et je suis chassé comme une sauterelle.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, et ma chair s'est amaigrie, au lieu qu'elle était en bon point.
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
Encore leur suis-je en opprobre; quand ils me voient ils branlent la tête.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Eternel mon Dieu! aide-moi, [et] délivre-moi selon ta miséricorde.
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
Afin qu'on connaisse que c'est ici ta main, et que toi, ô Eternel! tu as fait ceci.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Ils maudiront, mais tu béniras; ils s'élèveront, mais ils seront confus, et ton serviteur se réjouira.
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et couverts de leur honte comme d'un manteau.
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Je célébrerai hautement de ma bouche l'Eternel, et je le louerai au milieu de plusieurs nations.
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
De ce qu'il se tient à la droite du misérable, pour le délivrer de ceux qui condamnent son âme.