< Psalms 109 >
1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Dieu, ne passe point ma louange sous silence;
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
car la bouche des pécheurs, la bouche des fourbes est ouverte contre moi.
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
Ils ont parlé de moi avec une langue perfide; ils m'ont enveloppé de paroles de haine, et ils m'ont attaqué sans sujet.
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
Au lieu de m'aimer, ils me calomnient; et moi je priais;
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, la haine pour l'amitié.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Établis sur mon ennemi un pécheur, et que le démon se tienne à sa droite.
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Lorsqu'on le jugera, qu'il s'en aille condamné, et que sa prière soit imputée à péché.
8 to be day his little punishment his to take: take another
Que ses jours soient abrégés, et qu'un autre reçoive sa dignité.
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
Que ses fils deviennent orphelins, et sa femme veuve.
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
Que ses enfants errent sans asile, qu'ils mendient, qu'ils soient chassés de leurs habitations.
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Qu'un usurier extorque tout son bien, et que des étrangers bâtissent sur ses travaux.
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
Qu'il ne lui reste personne pour protecteur, personne qui ait pitié de ses orphelins.
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
Que ses enfants aillent à leur perte, et qu'en une seule génération son nom soit effacé.
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
Que le souvenir de l'iniquité de ses pères revive devant le Seigneur; et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Qu'ils soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse sur la terre,
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
En punition de ce qu'il n'a point songé à faire miséricorde,
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
Et qu'il a poursuivi, pour le mettre à mort, un homme pauvre, mendiant, et plein de componction.
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
Il a aimé la malédiction, et elle viendra sur lui; il n'a point désiré la bénédiction, et elle s'éloignera de lui. Il s'est revêtu de la malédiction comme d'une tunique, et elle a pénétré comme l'eau dans ses entrailles, comme l'huile dans ses os.
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
Qu'elle soit pour lui comme le manteau dont il s'enveloppe, et comme la ceinture dont il est ceint toujours.
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Telle sera la peine de ceux qui me calomnient devant Dieu, et qui disent des méchancetés contre mon âme.
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Et toi, Seigneur, Seigneur, agis envers moi pour l'amour de ton nom; car ta miséricorde est douce. Protège-moi,
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
Parce que je suis pauvre et nécessiteux, et que mon cœur est troublé au dedans de moi.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et j'ai été ballotté comme une nuée de sauterelles.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Mes genoux ont été énervés par le jeûne, et ma chair s'est altérée, faute d'huile.
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
Et moi, je suis devenu un opprobre pour mes ennemis; ils m'ont vu, et ont secoué la tête.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Secours-moi, Seigneur mon Dieu, et sauve-moi selon ta miséricorde.
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
Et qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Seigneur, qui as agi.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Ils maudiront, et tu béniras; que ceux qui m'attaqueront soient confondus, et ton serviteur sera réjoui.
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Que nos calomniateurs soient couverts de honte, et enveloppés de honte comme d'un double manteau.
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude,
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
Parce qu'il s'est placé à la droite du pauvre, pour me sauver de ceux qui persécutaient mon âme.