< Psalms 109 >

1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
Kathutkung: Devit Oe ka pholen e ka Cathut, duem awm hanh.
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw hoi tami kadumyennaw ni, a pahni na ang sin awh teh, lai na thoe sin awh.
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
Hmuhmanae lawk hoi na kalup awh teh, a khuekhaw awm laipalah na tuk awh.
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
Ka lungpataw e naw teh na katarankung lah a coung awh. Hatei, ratoum laihoi ka o.
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
Ahnimouh ni hawinae hah hawihoehnae hoi na patho awh teh, ka pahrennae hah hmuhmanae hoi na patho awh.
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
Ahnimae lathueng vah tamikathoutnaw tat nateh, aranglah vah tarannaw awm naseh.
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
Lawkceng navah sung naseh, a ratoumnae teh yonnae lah coung pouh naseh.
8 to be day his little punishment his to take: take another
A hringnae hnin duem naseh, a thaw teh ayâ alouk ni patawm naseh.
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
A canaw teh nara lah awm awh naseh, a yu teh lahmai naseh.
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
A canaw teh kâva awh naseh, ka rawk tangcoung e amamae hmuen koehoi rawca tawng awh naseh.
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
Tangka kacawisaknaw ni a canaw teh laiba dawk lat pouh naseh, a tawk teh a tawn tangcoung e hai apimouh ti panue hoeh e ni koung lat pouh naseh.
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
A lathueng vah apinihai lungmanae kamnuek sak hanh naseh. A ca naranaw hai apinihai pahren hanh naseh.
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
A ca catounnaw hai dout naseh. A catoun awm laipalah a min kahmat naseh.
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
A na mintoenaw e yonnae teh, BAWIPA hmalah pou pâkuem naseh. A manu yonnae raphoe pouh hanh naseh.
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
Hotnaw teh BAWIPA hmalah pou kamnuek naseh. Het talai van vah, ahnimouh pahnimhoehnae awm hanh naseh.
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
Bangkongtetpawiteh, lungmanae kamnue sak hanelah, panuek awh hoeh. A lung ka tangpawk e patenghai a thei thai awh nahanelah, a reikathai hoi mathoenaw hah a pacekpahlek awh.
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
Thoe a bo awh e hah amamouh lathueng bawt naseh. Banglahai a noutna awh hoeh e yawhawi ni ahla poungnae koe cettakhai naseh.
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
Thoebonae hah angki lah a kho e patetlah, a von dawk tui patetlah kâen naseh. A hru thung satui patetlah kâen naseh.
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
A kâkhu e hah a khohna patetlah coung naseh, taisawm patetlah a keng dawk pou kâyeng naseh.
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
Hothateh, ka tarannaw koe BAWIPA ni moipathungnae lah awm naseh. Na pathoe awh dawkvah, a pang awh e lah awm naseh.
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
Hateiteh Oe Bawipa Jehovah, kai hateh na min kecu dawk hawinae hoi na awmkhai haw. Na lungmanae dawkvah, na rungngang haw.
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
Tami ka roedeng hoi tami ka vout e lah doeh ka o. Ka thung vah ka lungthin teh hmâ a ca.
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
Kanîka patetlah ka kahma teh, awsi patetlah ka kâhuet.
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
Ka khokpakhu teh rawcahai kecu dawk cak hoeh, ka takthai teh a kamsoe.
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
Ahnimouh ni na pathoe hanelah ka o teh, na hmu awh toteh lû na saling sin awh.
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
Oe BAWIPA ka Cathut, na kabawm haw. Na lungmanae patetlah na rungngang haw.
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
BAWIPA, hethateh na kut hoi sak e doeh tie a panue thai awh nahanlah.
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
Ahnimouh ni thoe na bo eiteh, nang ni yawhawi na poe haw. Ahnimouh a thaw awh navah kayak awh naseh. Hatei, na san teh konawm naseh.
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
Na katukkungnaw teh kayanae ni ramuk awh naseh. Min mathoenae hni ni koung ramuk naseh.
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
Ka pahni hoi BAWIPA teh puenghoi ka pholen han. Bokheiyah, maya hmalah ama teh ka pholen han.
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
Bangkongtetpawiteh, yon kapennaw kut dawk hoi rungngang hanelah, ka roedengnaw e aranglah a kangdue han.

< Psalms 109 >