< Psalms 107 >

1 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 to say to redeem: redeem LORD which to redeem: redeem them from hand enemy
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 and from land: country/planet to gather them from east and from west from north and from sea
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 to go astray in/on/with wilderness in/on/with wilderness way: journey city seat not to find
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 hungry also thirsty soul their in/on/with them to enfeeble
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to rescue them
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 and to tread them in/on/with way: road upright to/for to go: went to(wards) city seat
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 for to satisfy soul to rush and soul hungry to fill good
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 to dwell darkness and shadow prisoner affliction and iron
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 for to rebel word God and counsel Most High to spurn
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 and be humble in/on/with trouble heart their to stumble and nothing to help
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 to come out: send them from darkness and shadow and bond their to tear
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 for to break door bronze and bar iron to cut down/off
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 fool(ish) from way: journey transgression their and from iniquity: crime their to afflict
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 all food to abhor soul: myself their and to touch till gate death
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 to send: depart word his and to heal them and to escape (from pit their *LAH(b)*)
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child (man *LAH(b)*)
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 and to sacrifice sacrifice thanksgiving and to recount deed: work his (in/on/with cry *L(abh)*)
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 to go down [the] sea in/on/with fleet to make: do work in/on/with water (many *L(abh)*)
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 they(masc.) to see: see deed: work LORD and to wonder his (in/on/with depth *L(abh)*)
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 and to say and to stand: rise spirit: breath tempest and to exalt (heap: wave his *L(abh)*)
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 to ascend: copulate heaven to go down abyss soul: myself their in/on/with distress: harm (to melt *LB(ah)*)
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 to celebrate and to shake like/as drunken and all wisdom their (to swallow up *LB(ah)*)
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them and from distress their to come out: send them
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 to arise: establish tempest to/for silence and be silent heap: wave their
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 and to rejoice for be quiet and to lead them to(wards) haven pleasure their
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 and to exalt him in/on/with assembly people and in/on/with seat old: elder to boast: praise him
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 to set: make river to/for wilderness and exit water to/for parched
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 land: country/planet fruit to/for saltiness from distress: evil to dwell in/on/with her
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 to set: put wilderness to/for pool water and land: country/planet dryness to/for exit water
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 and to dwell there hungry and to establish: make city seat
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 and to sow land: country and to plant vineyard and to make: do fruit produce
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 and to bless them and to multiply much and animal their not to diminish
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 and to diminish and to bow from coercion distress: evil (and sorrow *L(abh)*)
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 to pour: pour contempt upon noble and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 and to exalt needy from affliction and to set: make like/as flock family
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 to see: see upright and to rejoice and all injustice to gather lip her
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 who? wise and to keep: careful these and to understand kindness LORD
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.

< Psalms 107 >