< Psalms 107 >

1 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 to say to redeem: redeem LORD which to redeem: redeem them from hand enemy
Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
3 and from land: country/planet to gather them from east and from west from north and from sea
in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
4 to go astray in/on/with wilderness in/on/with wilderness way: journey city seat not to find
Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
5 hungry also thirsty soul their in/on/with them to enfeeble
Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
6 and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to rescue them
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
7 and to tread them in/on/with way: road upright to/for to go: went to(wards) city seat
Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
8 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
9 for to satisfy soul to rush and soul hungry to fill good
Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
10 to dwell darkness and shadow prisoner affliction and iron
Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
11 for to rebel word God and counsel Most High to spurn
ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
12 and be humble in/on/with trouble heart their to stumble and nothing to help
je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
13 and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
14 to come out: send them from darkness and shadow and bond their to tear
Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
15 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
16 for to break door bronze and bar iron to cut down/off
Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
17 fool(ish) from way: journey transgression their and from iniquity: crime their to afflict
Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
18 all food to abhor soul: myself their and to touch till gate death
Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
19 and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
20 to send: depart word his and to heal them and to escape (from pit their *LAH(b)*)
Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
21 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child (man *LAH(b)*)
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
22 and to sacrifice sacrifice thanksgiving and to recount deed: work his (in/on/with cry *L(abh)*)
Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
23 to go down [the] sea in/on/with fleet to make: do work in/on/with water (many *L(abh)*)
Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
24 they(masc.) to see: see deed: work LORD and to wonder his (in/on/with depth *L(abh)*)
tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
25 and to say and to stand: rise spirit: breath tempest and to exalt (heap: wave his *L(abh)*)
Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
26 to ascend: copulate heaven to go down abyss soul: myself their in/on/with distress: harm (to melt *LB(ah)*)
Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
27 to celebrate and to shake like/as drunken and all wisdom their (to swallow up *LB(ah)*)
Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
28 and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them and from distress their to come out: send them
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
29 to arise: establish tempest to/for silence and be silent heap: wave their
Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
30 and to rejoice for be quiet and to lead them to(wards) haven pleasure their
Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
31 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
32 and to exalt him in/on/with assembly people and in/on/with seat old: elder to boast: praise him
Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
33 to set: make river to/for wilderness and exit water to/for parched
Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
34 land: country/planet fruit to/for saltiness from distress: evil to dwell in/on/with her
rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
35 to set: put wilderness to/for pool water and land: country/planet dryness to/for exit water
Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
36 and to dwell there hungry and to establish: make city seat
Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
37 and to sow land: country and to plant vineyard and to make: do fruit produce
posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
38 and to bless them and to multiply much and animal their not to diminish
Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
39 and to diminish and to bow from coercion distress: evil (and sorrow *L(abh)*)
Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
40 to pour: pour contempt upon noble and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
41 and to exalt needy from affliction and to set: make like/as flock family
Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
42 to see: see upright and to rejoice and all injustice to gather lip her
Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
43 who? wise and to keep: careful these and to understand kindness LORD
Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.

< Psalms 107 >