< Psalms 107 >

1 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, mpe bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
2 to say to redeem: redeem LORD which to redeem: redeem them from hand enemy
Tika ete bato oyo Yawe asikolaki baloba bongo, ba-oyo akangolaki wuta na maboko ya monguna,
3 and from land: country/planet to gather them from east and from west from north and from sea
ba-oyo asangisaki wuta na bikolo nyonso, wuta na este, na weste, na nor mpe na sude.
4 to go astray in/on/with wilderness in/on/with wilderness way: journey city seat not to find
Ndambo bazalaki koyengayenga na esobe, na esika oyo ezanga bato, bamonaki te nzela ya engumba epai wapi bakoki kovanda.
5 hungry also thirsty soul their in/on/with them to enfeeble
Likolo ya nzala mpe ya posa ya mayi, bakomaki pene ya kokufa.
6 and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to rescue them
Bongo kati na pasi na bango, babelelaki Yawe, mpe akangolaki bango na mitungisi na bango.
7 and to tread them in/on/with way: road upright to/for to go: went to(wards) city seat
Atambolisaki bango na nzela ya alima mpo ete bakende kovanda kati na engumba.
8 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
9 for to satisfy soul to rush and soul hungry to fill good
Apesaki mayi epai ya bato oyo bazalaki na posa ya mayi mpe bilei epai ya bato oyo bazalaki na nzala.
10 to dwell darkness and shadow prisoner affliction and iron
Bato oyo bazalaki kovanda na bisika ya molili makasi mpe ya molili ya kufa bazalaki ya kokangama na minyoko mpe na minyololo ya bibende,
11 for to rebel word God and counsel Most High to spurn
pamba te batombokelaki maloba na Nzambe mpe batiolaki mabongisi ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo.
12 and be humble in/on/with trouble heart their to stumble and nothing to help
Abukaki lolendo ya mitema na bango na nzela ya misala makasi; bakweyaki, mpe moko te asungaki bango.
13 and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
Kati na pasi na bango, babelelaki Yawe, mpe abikisaki bango na mitungisi na bango.
14 to come out: send them from darkness and shadow and bond their to tear
Abimisaki bango wuta na molili makasi mpe na molili ya kufa, mpe abukaki minyololo na bango.
15 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
16 for to break door bronze and bar iron to cut down/off
Pamba te abukaki bikuke ya bronze mpe akataki bikangelo ya mabende.
17 fool(ish) from way: journey transgression their and from iniquity: crime their to afflict
Bamosusu bakomaki bazoba mpo na etamboli mabe na bango, mpe bato na pasi, mpo na masumu na bango.
18 all food to abhor soul: myself their and to touch till gate death
Minoko na bango eyinaki bilei nyonso, mpe bakomaki pene ya bikuke ya kufa.
19 and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
Kati na pasi na bango, babelelaki Yawe, mpe abikisaki bango na mitungisi na bango.
20 to send: depart word his and to heal them and to escape (from pit their *LAH(b)*)
Atindaki Liloba na Ye mpe abikisaki bango, akangolaki bango wuta na kunda.
21 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child (man *LAH(b)*)
Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
22 and to sacrifice sacrifice thanksgiving and to recount deed: work his (in/on/with cry *L(abh)*)
Tika ete babonza bambeka ya kozongisa matondi mpe bapanza sango ya misala na Ye na koganga na esengo!
23 to go down [the] sea in/on/with fleet to make: do work in/on/with water (many *L(abh)*)
Bato oyo bakendaka mobembo na ebale monene kati na masuwa mpe basalaka mombongo na mayi minene
24 they(masc.) to see: see deed: work LORD and to wonder his (in/on/with depth *L(abh)*)
bamonaki misala ya Yawe, mpe bikamwa kati na ebale monene.
25 and to say and to stand: rise spirit: breath tempest and to exalt (heap: wave his *L(abh)*)
Alobaki, mpe mopepe makasi eyaki, etombolaki bambonge.
26 to ascend: copulate heaven to go down abyss soul: myself their in/on/with distress: harm (to melt *LB(ah)*)
Bazalaki komata kino na likolo mpe kokita kino na se, bazalaki kolemba nzoto kati na pasi.
27 to celebrate and to shake like/as drunken and all wisdom their (to swallow up *LB(ah)*)
Bazwaki kizunguzungu mpe bakomaki kotenga-tenga lokola bato balangwe masanga, bwanya na bango nyonso elimwaki.
28 and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them and from distress their to come out: send them
Kati na pasi na bango, babelelaki Yawe mpe abimisaki bango na mitungisi na bango.
29 to arise: establish tempest to/for silence and be silent heap: wave their
Akitisaki mopepe makasi, bambonge ya ebale monene evandaki kimia.
30 and to rejoice for be quiet and to lead them to(wards) haven pleasure their
Basepelaki na kimia oyo ezongaki, mpe Nzambe amemaki bango kino na libongo oyo balingaki.
31 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
32 and to exalt him in/on/with assembly people and in/on/with seat old: elder to boast: praise him
Tika ete banetola Ye kati na lisanga ya bato mpe bakumisa Ye kati na mayangani ya bakambi.
33 to set: make river to/for wilderness and exit water to/for parched
Akoki kobongola bibale esobe; kobongola bitima mabele ya kokawuka;
34 land: country/planet fruit to/for saltiness from distress: evil to dwell in/on/with her
kobongola mabele oyo ebotaka bambuma mabele ya mungwa likolo ya mabe ya bavandi na yango.
35 to set: put wilderness to/for pool water and land: country/planet dryness to/for exit water
Akoki kobongola esobe liziba; kobongola mabele ya kokawuka bitima.
36 and to dwell there hungry and to establish: make city seat
Akoki kosala ete bato na nzala bakoma kovanda kuna, batonga engumba oyo bato bakoki kovanda,
37 and to sow land: country and to plant vineyard and to make: do fruit produce
babwaka bambuma na bilanga mpe balona banzete ya vino oyo ekobota bambuma ebele.
38 and to bless them and to multiply much and animal their not to diminish
Apamboli bango, mpe bakomi ebele; mpe akitisi te motango ya bibwele na bango.
39 and to diminish and to bow from coercion distress: evil (and sorrow *L(abh)*)
Motango ya bato mosusu ekiti mpe balembi nzoto mpo na minyoko mpe pasi.
40 to pour: pour contempt upon noble and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
Nzambe asambwisaka bato minene, akotisaka bango na mobulu makasi kino bazanga nzela ya kobimela na pasi.
41 and to exalt needy from affliction and to set: make like/as flock family
Kasi akangolaka babola wuta na pasi na bango, mpe asalaka ete babotana ebele kati na bituka na bango lokola etonga ya bameme.
42 to see: see upright and to rejoice and all injustice to gather lip her
Tango bato ya sembo bamonaka bongo, basepelaka, kasi bato nyonso ya mabe bakangaka minoko na bango.
43 who? wise and to keep: careful these and to understand kindness LORD
Tika ete moto ya bwanya asala keba na makambo wana nyonso mpe akanisa na tina na bolingo ya Yawe!

< Psalms 107 >