< Psalms 107 >

1 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 to say to redeem: redeem LORD which to redeem: redeem them from hand enemy
愿耶和华的赎民说这话, 就是他从敌人手中所救赎的,
3 and from land: country/planet to gather them from east and from west from north and from sea
从各地,从东从西, 从南从北,所招聚来的。
4 to go astray in/on/with wilderness in/on/with wilderness way: journey city seat not to find
他们在旷野荒地漂流, 寻不见可住的城邑,
5 hungry also thirsty soul their in/on/with them to enfeeble
又饥又渴, 心里发昏。
6 and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to rescue them
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中搭救他们,
7 and to tread them in/on/with way: road upright to/for to go: went to(wards) city seat
又领他们行走直路, 使他们往可居住的城邑。
8 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
9 for to satisfy soul to rush and soul hungry to fill good
因他使心里渴慕的人得以知足, 使心里饥饿的人得饱美物。
10 to dwell darkness and shadow prisoner affliction and iron
那些坐在黑暗中、死荫里的人 被困苦和铁链捆锁,
11 for to rebel word God and counsel Most High to spurn
是因他们违背 神的话语, 藐视至高者的旨意。
12 and be humble in/on/with trouble heart their to stumble and nothing to help
所以,他用劳苦治服他们的心; 他们仆倒,无人扶助。
13 and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
14 to come out: send them from darkness and shadow and bond their to tear
他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
15 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
16 for to break door bronze and bar iron to cut down/off
因为他打破了铜门, 砍断了铁闩。
17 fool(ish) from way: journey transgression their and from iniquity: crime their to afflict
愚妄人因自己的过犯 和自己的罪孽便受苦楚。
18 all food to abhor soul: myself their and to touch till gate death
他们心里厌恶各样的食物, 就临近死门。
19 and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
20 to send: depart word his and to heal them and to escape (from pit their *LAH(b)*)
他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
21 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child (man *LAH(b)*)
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
22 and to sacrifice sacrifice thanksgiving and to recount deed: work his (in/on/with cry *L(abh)*)
愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
23 to go down [the] sea in/on/with fleet to make: do work in/on/with water (many *L(abh)*)
在海上坐船, 在大水中经理事务的,
24 they(masc.) to see: see deed: work LORD and to wonder his (in/on/with depth *L(abh)*)
他们看见耶和华的作为, 并他在深水中的奇事。
25 and to say and to stand: rise spirit: breath tempest and to exalt (heap: wave his *L(abh)*)
因他一吩咐,狂风就起来, 海中的波浪也扬起。
26 to ascend: copulate heaven to go down abyss soul: myself their in/on/with distress: harm (to melt *LB(ah)*)
他们上到天空,下到海底; 他们的心因患难便消化。
27 to celebrate and to shake like/as drunken and all wisdom their (to swallow up *LB(ah)*)
他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人; 他们的智慧无法可施。
28 and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them and from distress their to come out: send them
于是,他们在苦难中哀求耶和华, 他从他们的祸患中领出他们来。
29 to arise: establish tempest to/for silence and be silent heap: wave their
他使狂风止息, 波浪就平静。
30 and to rejoice for be quiet and to lead them to(wards) haven pleasure their
风息浪静,他们便欢喜; 他就引他们到所愿去的海口。
31 to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
32 and to exalt him in/on/with assembly people and in/on/with seat old: elder to boast: praise him
愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
33 to set: make river to/for wilderness and exit water to/for parched
他使江河变为旷野, 叫水泉变为干渴之地,
34 land: country/planet fruit to/for saltiness from distress: evil to dwell in/on/with her
使肥地变为硷地; 这都因其间居民的罪恶。
35 to set: put wilderness to/for pool water and land: country/planet dryness to/for exit water
他使旷野变为水潭, 叫旱地变为水泉。
36 and to dwell there hungry and to establish: make city seat
他使饥饿的人住在那里, 好建造可住的城邑,
37 and to sow land: country and to plant vineyard and to make: do fruit produce
又种田地,栽葡萄园, 得享所出的土产。
38 and to bless them and to multiply much and animal their not to diminish
他又赐福给他们,叫他们生养众多, 也不叫他们的牲畜减少。
39 and to diminish and to bow from coercion distress: evil (and sorrow *L(abh)*)
他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
40 to pour: pour contempt upon noble and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
他使君王蒙羞被辱, 使他们在荒废无路之地漂流。
41 and to exalt needy from affliction and to set: make like/as flock family
他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难, 使他的家属多如羊群。
42 to see: see upright and to rejoice and all injustice to gather lip her
正直人看见就欢喜; 罪孽之辈必塞口无言。
43 who? wise and to keep: careful these and to understand kindness LORD
凡有智慧的,必在这些事上留心, 也必思想耶和华的慈爱。

< Psalms 107 >