< Psalms 106 >

1 to boast: praise LORD to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Алілуя! Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя!
2 who? to speak might LORD to hear: proclaim all praise his
Хто може виразити словами могутність Господа й сповістити всю хвалу Його?
3 blessed to keep: obey justice to make: do righteousness in/on/with all time
Блаженні ті, хто стереже правосуддя, хто справедливо діє повсякчасно!
4 to remember me LORD in/on/with acceptance people your to reckon: visit me in/on/with salvation your
Згадай мене, Господи, заради прихильності до Свого народу, з’яви Себе мені в порятунку Твоєму,
5 to/for to see: enjoy in/on/with welfare chosen your to/for to rejoice in/on/with joy nation your to/for to boast: boast with inheritance your
щоб [міг я] побачити добробут обраних Тобою, радіти радістю за народ Твій, похвалитися разом зі спадком Твоїм.
6 to sin with father our to pervert be wicked
Згрішили ми, як і предки наші, вчинили беззаконно, діяли нечестиво.
7 father our in/on/with Egypt not be prudent to wonder your not to remember [obj] abundance kindness your and to rebel upon sea in/on/with sea Red (Sea)
Батьки наші в Єгипті не збагнули Його чудес, не пам’ятали величі милості Твоєї, але збунтувалися біля моря, моря Червоного.
8 and to save them because name his to/for to know [obj] might his
Та Він все ж врятував їх заради Свого імені, щоб виявити Свою могутність.
9 and to rebuke in/on/with sea Red (Sea) and to dry and to go: take them in/on/with abyss like/as wilderness
Пригрозив Він морю Червоному, і висохло воно, і провів Він їх через безодні морські, як по пустелі.
10 and to save them from hand: power to hate and to redeem: redeem them from hand: power enemy
І врятував їх від руки ненависника, визволив від руки ворога.
11 and to cover water enemy their one from them not to remain
Покрили води супротивників їхніх – жоден з них не лишився [живим].
12 and be faithful in/on/with word his to sing praise his
Тоді повірили вони словам Його й заспівали Йому хвалу.
13 to hasten to forget deed: work his not to wait to/for counsel his
Та швидко забули Його діяння, не чекали на пораду від Нього.
14 and to desire desire in/on/with wilderness and to test God in/on/with wilderness
Запалали пристрастю в пустелі й випробовували Бога в дикій землі.
15 and to give: give to/for them petition their and to send: depart leanness in/on/with soul: myself their
Тоді Він задовольнив прохання їхнє, але послав виснаження їхнім душам.
16 and be jealous to/for Moses in/on/with camp to/for Aaron holy: saint LORD
Та вони позаздрили Мойсею у стані й Аарону, святому Господа.
17 to open land: country/planet and to swallow up Dathan and to cover upon congregation Abiram
Відкрилася земля, і поглинула Датана, і накрила все зборище Авірама.
18 and to burn: burn fire in/on/with congregation their flame to kindle wicked
Запалав вогонь серед їхнього зборища, полум’я пожерло нечестивих.
19 to make calf in/on/with Horeb and to bow to/for liquid
Вони зробили теля на Хориві й вклонилися істукану, вилитому з металу,
20 and to change [obj] glory their in/on/with pattern cattle to eat vegetation
проміняли Славу свою на зображення бика, що їсть траву.
21 to forget God to save them to make: do great: large in/on/with Egypt
Забули Бога, Рятівника свого, Що звершив великі діяння в Єгипті,
22 to wonder in/on/with land: country/planet Ham to fear: revere upon sea Red (Sea)
чудеса в землі Хамовій, дії страшні на морі Червоному.
23 and to say to/for to destroy them unless Moses chosen his to stand: stand in/on/with breach to/for face: before his to/for to return: turn back rage his from to ruin
Він наказав би знищити їх, якби Мойсей, обранець Його, не став перед Ним у проломі, щоб відвернути гнів Його, аби Він не погубив [їх].
24 and to reject in/on/with land: country/planet desire not be faithful to/for word: promised his
І знехтували вони Землею Бажаною, не повірили Його слову,
25 and to grumble in/on/with tent their not to hear: obey in/on/with voice LORD
і ремствували в шатрах своїх, і не слухали голосу Господа.
26 and to lift: vow hand: vow his to/for them to/for to fall: fall [obj] them in/on/with wilderness
Тоді Він простягнув руку Свою на них, щоб повалити їх в пустелі,
27 and to/for to fall: fall seed: children their in/on/with nation and to/for to scatter them in/on/with land: country/planet
і розкидати нащадків їхніх поміж народами, і розсіяти їх по [чужих] землях.
28 and to join to/for Baal of Peor Baal of Peor and to eat sacrifice to die
Вони пристали до Ваал-Пеора і їли жертви мертвим [богам].
29 and to provoke in/on/with deed their and to break through in/on/with them plague
І гнівили [Бога] вчинками своїми, тоді спалахнула серед них моровиця.
30 and to stand: stand Phinehas and to pray and to restrain [the] plague
Постав Пінхас і вчинив суд, і моровиця припинилася.
31 and to devise: count to/for him to/for righteousness to/for generation and generation till forever: enduring
Це зараховано було йому в праведність з роду в рід, навіки.
32 and be angry upon water Meribah and be evil to/for Moses in/on/with for the sake of them
І розлютили Його при водах Мериви, і Мойсей зазнав через них лиха,
33 for to rebel [obj] spirit his and to speak rashly in/on/with lips his
бо засмутили вони його дух, і він говорив нерозсудливо своїми вустами.
34 not to destroy [obj] [the] people which to say LORD to/for them
Вони не знищили народів, про які сказав їм Господь,
35 and to pledge in/on/with nation and to learn: learn deed their
але змішалися з народами й навчилися [діяти] за їхніми вчинками;
36 and to serve: minister [obj] idol their and to be to/for them to/for snare
служили ідолам їхнім, які стали для них пасткою.
37 and to sacrifice [obj] son: descendant/people their and [obj] daughter their to/for demon
Приносили синів своїх і доньок у жертву бісам
38 and to pour: pour blood innocent blood son: descendant/people their and daughter their which to sacrifice to/for idol Canaan and to pollute [the] land: country/planet in/on/with blood
і проливали невинну кров, кров своїх синів і доньок, яких вони приносили в жертву ідолам ханаанським, і осквернилася земля кров’ю.
39 and to defile in/on/with deed their and to fornicate in/on/with deed their
Вони стали нечистими через свої діяння, розпусно поводилися у своїх вчинках.
40 and to be incensed face: anger LORD in/on/with people his and to abhor [obj] inheritance his
Тоді спалахнула лють Господа на народ Його, гидким став Йому спадок Його.
41 and to give: give them in/on/with hand: power nation and to rule in/on/with them to hate them
І віддав Він їх у руки народів, і ненависники їхні панували над ними.
42 and to oppress them enemy their and be humble underneath: under hand: power their
Вороги гнобили їх, і вони підкорилися під їхню руку.
43 beat many to rescue them and they(masc.) to rebel in/on/with counsel their and to sink in/on/with iniquity: crime their
Він багато разів визволяв їх, але вони бунтували у своїх задумах і занурилися у гріхи свої.
44 and to see: see in/on/with distress to/for them in/on/with to hear: hear he [obj] cry their
Але Він зглянувся на скорботу їхню, коли почув їхнє волання,
45 and to remember to/for them covenant his and to be sorry: relent like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
і згадав про Завіт Свій з ними, і змилувався через велике Своє милосердя.
46 and to give: do [obj] them to/for compassion to/for face: before all to take captive them
І викликав співчуття до них у тих, хто тримав їх у полоні.
47 to save us LORD God our and to gather us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
Врятуй нас, Господи, Боже наш, і збери нас з-поміж народів, щоб прославити Твоє святе ім’я, піднесено співати Тобі хвалу.
48 to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen to boast: praise LORD
Благословенний Господь, Бог Ізраїлю, споконвіку й повіки! І нехай скаже увесь народ: «Амінь!» Алілуя!

< Psalms 106 >