< Psalms 106 >

1 to boast: praise LORD to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Monkamfo Awurade! Monna Awurade ase na oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
2 who? to speak might LORD to hear: proclaim all praise his
Hena na obetumi aka nneɛma akɛse a Awurade ayɛ? Anaasɛ obetumi aka ne nkamfo awie?
3 blessed to keep: obey justice to make: do righteousness in/on/with all time
Nhyira nka wɔn a wɔkɔ so bu atɛntrenee, na daa wɔyɛ nea eye.
4 to remember me LORD in/on/with acceptance people your to reckon: visit me in/on/with salvation your
Awurade, sɛ wuhu wo nkurɔfo mmɔbɔ a kae me, sɛ wugye wɔn nkwa a, boa me,
5 to/for to see: enjoy in/on/with welfare chosen your to/for to rejoice in/on/with joy nation your to/for to boast: boast with inheritance your
na manya wɔn a wapaw wɔn no yiyedi mu kyɛfa, na manya wo manfo anigye no mu kyɛfa, na me ne wʼagyapade no abɔ mu de nkamfo ama wo.
6 to sin with father our to pervert be wicked
Yɛayɛ bɔne sɛnea yɛn nenanom yɛe no; yɛayɛ mfomso na yɛadi atirimɔdensɛm.
7 father our in/on/with Egypt not be prudent to wonder your not to remember [obj] abundance kindness your and to rebel upon sea in/on/with sea Red (Sea)
Bere a yɛn nenanom wɔ Misraim no, wɔannwene wo nsɛnkyerɛnne ho; wɔankae wʼadɔe bebrebe no, na wɔtew atua wɔ Po Kɔkɔɔ no ho.
8 and to save them because name his to/for to know [obj] might his
Nanso ne din nti ogyee wɔn nkwa, sɛnea ɔbɛda ne tumi kɛse no adi.
9 and to rebuke in/on/with sea Red (Sea) and to dry and to go: take them in/on/with abyss like/as wilderness
Ɔteɛɛ Po Kɔkɔɔ no ma ɛyowee; ɔde wɔn faa bun mu te sɛ sare so.
10 and to save them from hand: power to hate and to redeem: redeem them from hand: power enemy
Ogyee wɔn fii ɔtamfo no nsam; nea ɔtan wɔn no nsam na oyii wɔn fii.
11 and to cover water enemy their one from them not to remain
Nsu kataa wɔn atamfo so; na ɔbaako mpo annya nkwa.
12 and be faithful in/on/with word his to sing praise his
Afei wogyee ne bɔhyɛ no dii na wɔtoo nʼayeyi nnwom.
13 to hasten to forget deed: work his not to wait to/for counsel his
Nanso ntɛm so, wɔn werɛ fii nea wayɛ na wɔantwɛn nʼagyinatu.
14 and to desire desire in/on/with wilderness and to test God in/on/with wilderness
Akɔnnɔ bɛhyɛɛ wɔn mu wɔ sare so hɔ, asase paradada no so na wɔsɔɔ Onyankopɔn hwɛe,
15 and to give: give to/for them petition their and to send: depart leanness in/on/with soul: myself their
enti ɔmaa wɔn nea wobisae, nanso ɔde ɔfɔn yare baa wɔn so.
16 and be jealous to/for Moses in/on/with camp to/for Aaron holy: saint LORD
Na nsraban mu hɔ wɔn ani beree Mose ne Aaron a Awurade atew ne ho no.
17 to open land: country/planet and to swallow up Dathan and to cover upon congregation Abiram
Asase mu bue ma ɛmenee Datan na esiee Abiram asafo no.
18 and to burn: burn fire in/on/with congregation their flame to kindle wicked
Ogya tɔɔ wɔn akyidifo no mu; ogyatannaa hyew amumɔyɛfo no.
19 to make calf in/on/with Horeb and to bow to/for liquid
Wɔyɛɛ nantwi ba wɔ Horeb na wɔkotow ohoni a wɔde fagude ayɛ.
20 and to change [obj] glory their in/on/with pattern cattle to eat vegetation
Wɔsesaa wɔn Anuonyam wɔde nantwinini, a ɔwe sare nsɛsode.
21 to forget God to save them to make: do great: large in/on/with Egypt
Wɔn werɛ fii Onyankopɔn a ogyee wɔn nkwa, nea ɔyɛɛ nneɛma akɛse wɔ Misraim no,
22 to wonder in/on/with land: country/planet Ham to fear: revere upon sea Red (Sea)
nsɛnkyerɛnne a ɔyɛɛ wɔ Ham asase so ne nneɛma a ɛyɛ hu wɔ Po Kɔkɔɔ ho no.
23 and to say to/for to destroy them unless Moses chosen his to stand: stand in/on/with breach to/for face: before his to/for to return: turn back rage his from to ruin
Enti ɔkae se ɔbɛsɛe wɔn, nanso Mose a ɔyɛ nea wapaw no no, sɔre gyinaa Onyankopɔn ne nnipa no ntam; ɔsrɛ de dwudwoo nʼabufuwhyew no ano sɛnea ɔrensɛe wɔn.
24 and to reject in/on/with land: country/planet desire not be faithful to/for word: promised his
Afei wɔn ani ansɔ asase fɛfɛ no; na wɔannye ne bɔhyɛ no anni.
25 and to grumble in/on/with tent their not to hear: obey in/on/with voice LORD
Wonwiinwii wɔ wɔn ntamadan mu na wɔanyɛ osetie amma Awurade.
26 and to lift: vow hand: vow his to/for them to/for to fall: fall [obj] them in/on/with wilderness
Enti ɔmaa ne nsa so kaa ntam kyerɛɛ wɔn se ɔbɛma wɔatotɔ wɔ sare no so,
27 and to/for to fall: fall seed: children their in/on/with nation and to/for to scatter them in/on/with land: country/planet
ɔbɛma wɔn asefo atotɔ wɔ amanaman mu na wabɔ wɔn ahwete nsase nyinaa so.
28 and to join to/for Baal of Peor Baal of Peor and to eat sacrifice to die
Wɔde wɔn ho bɔɔ Baal-Peor ho na wodii afɔrebɔde a wɔde ama anyame a wonni nkwa;
29 and to provoke in/on/with deed their and to break through in/on/with them plague
wɔde wɔn atirimɔdensɛm hyɛɛ Awurade abufuw na ɔyaredɔm sii wɔn mu.
30 and to stand: stand Phinehas and to pray and to restrain [the] plague
Na Pinehas sɔre dii akagyinamu, na wosiw ɔyaredɔm no ano.
31 and to devise: count to/for him to/for righteousness to/for generation and generation till forever: enduring
Wɔde eyi yɛɛ trenee maa no wɔ awo ntoatoaso a enni awiei a ɛbɛba no mu.
32 and be angry upon water Meribah and be evil to/for Moses in/on/with for the sake of them
Meriba nsu ho nso, wɔhyɛɛ Awurade abufuw, na wɔn nti, ɔhaw baa Mose so,
33 for to rebel [obj] spirit his and to speak rashly in/on/with lips his
efisɛ wɔtew Onyankopɔn Honhom anim atua, na asɛm a wannwene ho fii Mose anom.
34 not to destroy [obj] [the] people which to say LORD to/for them
Wɔansɛe nnipa no sɛnea Awurade hyɛɛ wɔn no,
35 and to pledge in/on/with nation and to learn: learn deed their
nanso wɔde wɔn ho frafraa amanaman no yɛɛ nneɛma a wɔyɛ no bi.
36 and to serve: minister [obj] idol their and to be to/for them to/for snare
Wɔsom wɔn ahoni, na ɛbɛyɛɛ afide maa wɔn.
37 and to sacrifice [obj] son: descendant/people their and [obj] daughter their to/for demon
Wɔde wɔn mmabarima ne wɔn mmabea bɔɔ afɔre maa abosom.
38 and to pour: pour blood innocent blood son: descendant/people their and daughter their which to sacrifice to/for idol Canaan and to pollute [the] land: country/planet in/on/with blood
Wɔkaa mogya a edi bem gui, wɔn mmabarima ne wɔn mmabea mogya a wɔde bɔɔ afɔre maa Kanaan ahoni no maa asase no ho guu fi.
39 and to defile in/on/with deed their and to fornicate in/on/with deed their
Wɔde nea wɔyɛɛ no guu wɔn ankasa ho fi; wɔnam nea wɔyɛɛ no so bɔɔ aguaman.
40 and to be incensed face: anger LORD in/on/with people his and to abhor [obj] inheritance his
Enti Awurade bo fuw ne nkurɔfo; na okyii nʼagyapade.
41 and to give: give them in/on/with hand: power nation and to rule in/on/with them to hate them
Ɔdan wɔn maa amanaman no, na wɔn atamfo dii wɔn so.
42 and to oppress them enemy their and be humble underneath: under hand: power their
Wɔn atamfo hyɛɛ wɔn so na wɔkaa wɔn hyɛɛ wɔn tumi ase.
43 beat many to rescue them and they(masc.) to rebel in/on/with counsel their and to sink in/on/with iniquity: crime their
Mpɛn bebree, Awurade gyee wɔn, nanso wɔkɔɔ so tew atua na wɔsɛe wɔ wɔn bɔne mu.
44 and to see: see in/on/with distress to/for them in/on/with to hear: hear he [obj] cry their
Nanso ohuu wɔn ahohiahia bere a wosu frɛɛ no no.
45 and to remember to/for them covenant his and to be sorry: relent like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
Wɔn nti ɔkaee nʼapam no, na ofii nʼadɔe kɛse no mu huu wɔn mmɔbɔ.
46 and to give: do [obj] them to/for compassion to/for face: before all to take captive them
Ɔmaa asodifo a wɔafa wɔn nnommum no nyaa ahummɔbɔ maa wɔn.
47 to save us LORD God our and to gather us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
Gye yɛn, Awurade yɛn nkwagye Nyankopɔn, na boaboa yɛn ano fi amanaman so, na yɛada wo din kronkron no ase, na yɛde nkamfo ahyɛ wo anuonyam.
48 to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen to boast: praise LORD
Ayeyi nka Awurade, Israel Nyankopɔn, emfi mmeresanten nkosi nnasanten. Momma nnipa no nyinaa nka se, “Amen!” Monkamfo Awurade.

< Psalms 106 >