< Psalms 106 >
1 to boast: praise LORD to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
2 who? to speak might LORD to hear: proclaim all praise his
Ко ће исказати силу Господњу? Испричати сву славу Његову?
3 blessed to keep: obey justice to make: do righteousness in/on/with all time
Благо онима који држе истину и творе право свагда!
4 to remember me LORD in/on/with acceptance people your to reckon: visit me in/on/with salvation your
Опомени ме се, Господе, по својој милости к народу свом; походи ме помоћу својом,
5 to/for to see: enjoy in/on/with welfare chosen your to/for to rejoice in/on/with joy nation your to/for to boast: boast with inheritance your
Да бих видео у добру изабране Твоје, веселио се у весељу народа Твог, хвалио се заједно с наследством Твојим.
6 to sin with father our to pervert be wicked
Згрешисмо с оцима својим, постасмо кривци, безаконици.
7 father our in/on/with Egypt not be prudent to wonder your not to remember [obj] abundance kindness your and to rebel upon sea in/on/with sea Red (Sea)
Оци наши у Мисиру не разумеше чудеса Твојих, не опомињаше се великих милости Твојих, и викаше крај мора, крај Црвеног Мора.
8 and to save them because name his to/for to know [obj] might his
Али им Он поможе имена свог ради, да би показао силу своју.
9 and to rebuke in/on/with sea Red (Sea) and to dry and to go: take them in/on/with abyss like/as wilderness
Запрети Црвеном Мору, и пресахну; и преведе их преко бездане као преко пустиње;
10 and to save them from hand: power to hate and to redeem: redeem them from hand: power enemy
И сачува их од руке ненавидникове, и избави их из руке непријатељеве.
11 and to cover water enemy their one from them not to remain
Покри вода непријатеље њихове, ниједан од њих не оста.
12 and be faithful in/on/with word his to sing praise his
Тада вероваше речима Његовим, и певаше Му хвалу.
13 to hasten to forget deed: work his not to wait to/for counsel his
Али брзо заборавише дела Његова, и не почекаше воље Његове.
14 and to desire desire in/on/with wilderness and to test God in/on/with wilderness
Полакомише се у пустињи, и стадоше кушати Бога у земљи где се не живи.
15 and to give: give to/for them petition their and to send: depart leanness in/on/with soul: myself their
Он испуни молбу њихову, али посла погибао на душу њихову.
16 and be jealous to/for Moses in/on/with camp to/for Aaron holy: saint LORD
Позавидеше Мојсију и Арону, ког беше Господ осветио.
17 to open land: country/planet and to swallow up Dathan and to cover upon congregation Abiram
Раседе се земља, и прождре Датана и затрпа чету Авиронову.
18 and to burn: burn fire in/on/with congregation their flame to kindle wicked
И спали огањ чету њихову, и пламен сажеже безбожнике.
19 to make calf in/on/with Horeb and to bow to/for liquid
Начинише теле код Хорива, и клањаху се кипу.
20 and to change [obj] glory their in/on/with pattern cattle to eat vegetation
Мењаху славу своју на прилику вола, који једе траву.
21 to forget God to save them to make: do great: large in/on/with Egypt
Заборавише Бога, Спаситеља свог, који је учинио велика дела у Мисиру,
22 to wonder in/on/with land: country/planet Ham to fear: revere upon sea Red (Sea)
Дивна у земљи Хамовој, страшна на Црвеном Мору.
23 and to say to/for to destroy them unless Moses chosen his to stand: stand in/on/with breach to/for face: before his to/for to return: turn back rage his from to ruin
И хтеде их истребити, да Мојсије изабраник Његов не стаде као у раселини пред Њим, и не одврати јарост Његову да их не истреби.
24 and to reject in/on/with land: country/planet desire not be faithful to/for word: promised his
После не марише за земљу жељену, не вероваше речи Његовој.
25 and to grumble in/on/with tent their not to hear: obey in/on/with voice LORD
Побунише се у шаторима својим, не слушаше глас Господњи.
26 and to lift: vow hand: vow his to/for them to/for to fall: fall [obj] them in/on/with wilderness
И Он подиже руку своју на њих, да их побије у пустињи,
27 and to/for to fall: fall seed: children their in/on/with nation and to/for to scatter them in/on/with land: country/planet
Да побије племе њихово међу народима, и расеје их по земљама.
28 and to join to/for Baal of Peor Baal of Peor and to eat sacrifice to die
И присташе за Велфегором, и једоше принесено на жртву мртвима.
29 and to provoke in/on/with deed their and to break through in/on/with them plague
И расрдише Бога делима својим, и удари у њих погибао.
30 and to stand: stand Phinehas and to pray and to restrain [the] plague
И устаде Финес, и умилостиви, и престаде погибао.
31 and to devise: count to/for him to/for righteousness to/for generation and generation till forever: enduring
И то му се прими у правду, од колена до колена довека.
32 and be angry upon water Meribah and be evil to/for Moses in/on/with for the sake of them
И разгневише Бога на води Мериви, и Мојсије пострада њих ради;
33 for to rebel [obj] spirit his and to speak rashly in/on/with lips his
Јер дотужише духу његовом, и погреши устима својим.
34 not to destroy [obj] [the] people which to say LORD to/for them
Не истребише народе, за које им је Господ рекао;
35 and to pledge in/on/with nation and to learn: learn deed their
Него се помешаше с незнабошцима, и научише дела њихова.
36 and to serve: minister [obj] idol their and to be to/for them to/for snare
Стадоше служити идолима њиховим, и они им бише замка.
37 and to sacrifice [obj] son: descendant/people their and [obj] daughter their to/for demon
Синове своје и кћери своје приносише на жртву ђаволима.
38 and to pour: pour blood innocent blood son: descendant/people their and daughter their which to sacrifice to/for idol Canaan and to pollute [the] land: country/planet in/on/with blood
Проливаше крв праву; крв синова својих и кћери својих, које приношаху на жртву идолима хананским, и оскврни се земља крвним делима.
39 and to defile in/on/with deed their and to fornicate in/on/with deed their
Оскврнише себе делима својим, и чинише прељубу поступањем својим.
40 and to be incensed face: anger LORD in/on/with people his and to abhor [obj] inheritance his
И плану гнев Господњи на народ Његов, и омрзну Му део Његов.
41 and to give: give them in/on/with hand: power nation and to rule in/on/with them to hate them
И предаде их у руке незнабожачке, и ненавидници њихови стадоше господарити над њима.
42 and to oppress them enemy their and be humble underneath: under hand: power their
Досађиваше им непријатељи њихови, и они бише покорени под власт њихову.
43 beat many to rescue them and they(masc.) to rebel in/on/with counsel their and to sink in/on/with iniquity: crime their
Много их је пута избављао, али Га они срдише намерама својим, и бише поништени за безакоње своје.
44 and to see: see in/on/with distress to/for them in/on/with to hear: hear he [obj] cry their
Али Он погледа на невољу њихову, чувши тужњаву њихову,
45 and to remember to/for them covenant his and to be sorry: relent like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
И опомену се завета свог с њима, и покаја се по великој милости својој;
46 and to give: do [obj] them to/for compassion to/for face: before all to take captive them
И учини, те их стадоше жалити сви који их беху заробили.
47 to save us LORD God our and to gather us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
Спаси нас, Господе Боже наш, и покупи нас из незнабожаца, да славимо свето име Твоје, да се хвалимо Твојом славом!
48 to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen to boast: praise LORD
Благословен Господ Бог Израиљев од века и довека! И сав народ нека каже: Амин! Алилуја!