< Psalms 106 >

1 to boast: praise LORD to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Dumisani uThixo. Bongani uThixo, ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi lanini.
2 who? to speak might LORD to hear: proclaim all praise his
Ngubani ongamemezela imisebenzi emikhulu kaThixo loba atsho ngokugcweleyo udumo lwakhe na?
3 blessed to keep: obey justice to make: do righteousness in/on/with all time
Babusisiwe labo abahlala besenza ngendlela enhle, abahlezi besenza okulungileyo.
4 to remember me LORD in/on/with acceptance people your to reckon: visit me in/on/with salvation your
Ungikhumbule, Thixo, nxa usuveza umusa ebantwini bakho, woza ungisize nxatshana usubasindisa,
5 to/for to see: enjoy in/on/with welfare chosen your to/for to rejoice in/on/with joy nation your to/for to boast: boast with inheritance your
ukuze lami ngikholise ukuphumelela kwalabo obakhethileyo, ukuze ngabelwe entokozweni yesizwe sakho ngihlanganyele lelifa lakho ekudumiseni.
6 to sin with father our to pervert be wicked
Sonile, njengalokho abakwenzayo okhokho bethu; senzile okubi senza izinto ezimbi.
7 father our in/on/with Egypt not be prudent to wonder your not to remember [obj] abundance kindness your and to rebel upon sea in/on/with sea Red (Sea)
Lapho okhokho bethu beseGibhithe, kabayinakanga imimangaliso yakho; kabazikhumbulanga izenzo zakho zomusa ezinengi, bahlamuka besolwandle, uLwandle oluBomvu.
8 and to save them because name his to/for to know [obj] might his
Kodwa wabasindisa ngenxa yebizo lakhe, ukuze amandla akhe amakhulu aziwe.
9 and to rebuke in/on/with sea Red (Sea) and to dry and to go: take them in/on/with abyss like/as wilderness
Walukhuza uLwandle oluBomvu, loma qha; wabahola badabula ezinzikini njengasenkangala.
10 and to save them from hand: power to hate and to redeem: redeem them from hand: power enemy
Wabasindisa esandleni sesitha; wabahlenga esandleni sesitha.
11 and to cover water enemy their one from them not to remain
Amanzi asibekela izitha zabo, kakho loyedwa wazo owasindayo.
12 and be faithful in/on/with word his to sing praise his
Lapho-ke base bezikholwa izithembiso zakhe bahlabelela indumiso yakhe.
13 to hasten to forget deed: work his not to wait to/for counsel his
Kodwa baphanga bakukhohlwa lokho ayekwenzile kabaze balindela ukweluleka kwakhe.
14 and to desire desire in/on/with wilderness and to test God in/on/with wilderness
Enkangala bakhulelwa yizinkanuko zabo; khona emqothwini bamlinga uNkulunkulu.
15 and to give: give to/for them petition their and to send: depart leanness in/on/with soul: myself their
Ngakho wabapha lokho abakucelayo, kodwa wabathela ngomkhuhlane ocikizayo.
16 and be jealous to/for Moses in/on/with camp to/for Aaron holy: saint LORD
Ezihonqweni basuka babalomhawu loMosi njalo lango-Aroni, owayengcwelisiwe kuThixo.
17 to open land: country/planet and to swallow up Dathan and to cover upon congregation Abiram
Umhlaba wavuleka waginya uDathani; wagqibela ixuku lika-Abhiramu.
18 and to burn: burn fire in/on/with congregation their flame to kindle wicked
Umlilo walavuza phakathi kwabalandeli babo; ilangabi labatshisa ababi.
19 to make calf in/on/with Horeb and to bow to/for liquid
EHorebhi benza ithole, bakhonza isithombe esenziwe ngensimbi.
20 and to change [obj] glory their in/on/with pattern cattle to eat vegetation
Badela ukuKhazimula kwabo bakhetha isithombe senkunzi edla utshani.
21 to forget God to save them to make: do great: large in/on/with Egypt
Bakhohlwa uNkulunkulu owabasindisayo, owayenze izinto ezinkulu eGibhithe,
22 to wonder in/on/with land: country/planet Ham to fear: revere upon sea Red (Sea)
imimangaliso elizweni likaHamu lezenzo ezibabazekayo ngasoLwandle oluBomvu.
23 and to say to/for to destroy them unless Moses chosen his to stand: stand in/on/with breach to/for face: before his to/for to return: turn back rage his from to ruin
Ngakho wathi uzababhubhisa aluba kungesuMosi, owakhethwayo wakhe, owema phambi kwakhe ukuvalela ulaka lwakhe ukuze angababhubhisi.
24 and to reject in/on/with land: country/planet desire not be faithful to/for word: promised his
Kwathi njalo baleyisa ilizwe elihle; kabasikholwanga isithembiso sakhe.
25 and to grumble in/on/with tent their not to hear: obey in/on/with voice LORD
Bakhonona besemathenteni abo kabaze bamlalela uThixo.
26 and to lift: vow hand: vow his to/for them to/for to fall: fall [obj] them in/on/with wilderness
Ngakho wafunga kubo ephakamise isandla sakhe ukuthi wayezabenza bafele enkangala,
27 and to/for to fall: fall seed: children their in/on/with nation and to/for to scatter them in/on/with land: country/planet
enze izizukulwane zabo ziqedwe ngabezizwe zihlakazeke emazweni wonke.
28 and to join to/for Baal of Peor Baal of Peor and to eat sacrifice to die
Bazibopha ingathi kusejogweni kuBhali wasePheyori badla imihlatshelo eyayinikelwe kubonkulunkulu abangaphiliyo;
29 and to provoke in/on/with deed their and to break through in/on/with them plague
bamthukuthelisa uThixo ngezenzo zabo ezimbi; kwavela isifo phakathi kwabo.
30 and to stand: stand Phinehas and to pray and to restrain [the] plague
Kodwa uFinehasi wema wancenga isifo sadeda.
31 and to devise: count to/for him to/for righteousness to/for generation and generation till forever: enduring
Lokhu kwenza kuthiwe wayelungile kwaziswa izizukulwane zonke ezizayo.
32 and be angry upon water Meribah and be evil to/for Moses in/on/with for the sake of them
Bamzondisa uThixo ngasemthonjeni weMeribha, uhlupho lwase lusehlela uMosi ngenxa yabo;
33 for to rebel [obj] spirit his and to speak rashly in/on/with lips his
ngoba bahlamukela uMoya kaNkulunkulu, uMosi waze wakhupha amazwi amabi ngezindebe zakhe.
34 not to destroy [obj] [the] people which to say LORD to/for them
Kabababhubhisanga abantu bezizwe njengalokhu ababekulaywe nguThixo,
35 and to pledge in/on/with nation and to learn: learn deed their
kodwa baphithikana labezizwe bathatha imikhuba yazo.
36 and to serve: minister [obj] idol their and to be to/for them to/for snare
Bakhonza izithombe zazo, kwaba yisifu kubo.
37 and to sacrifice [obj] son: descendant/people their and [obj] daughter their to/for demon
Benza imihlatshelo ngamadodana abo lamadodakazi abo emadimonini.
38 and to pour: pour blood innocent blood son: descendant/people their and daughter their which to sacrifice to/for idol Canaan and to pollute [the] land: country/planet in/on/with blood
Bachitha igazi elalingelacala, igazi lamadodana lamadodakazi abo, abenza ngabo imihlatshelo yezithombe zaseKhenani, ilizwe langcola ngegazi labo.
39 and to defile in/on/with deed their and to fornicate in/on/with deed their
Bazingcolisa ngalokho abakwenzayo; ngezenzo zabo baziphatha njengeziphingi.
40 and to be incensed face: anger LORD in/on/with people his and to abhor [obj] inheritance his
Ngakho uThixo wabathukuthelela abantu bakhe wanengwa yilifa lakhe.
41 and to give: give them in/on/with hand: power nation and to rule in/on/with them to hate them
Wabanikela kwabezizwe, izitha zabo zabusa phezu kwabo.
42 and to oppress them enemy their and be humble underneath: under hand: power their
Izitha zabo zabancindezela zababeka ngaphansi kwamandla azo.
43 beat many to rescue them and they(masc.) to rebel in/on/with counsel their and to sink in/on/with iniquity: crime their
Izikhathi ezinengi wabakhulula, kodwa babezimisele ukuhlamuka bacikizeka ngenxa yesono sabo.
44 and to see: see in/on/with distress to/for them in/on/with to hear: hear he [obj] cry their
Kodwa wananzelela ukuhlupheka kwabo esezwile ukukhala kwabo;
45 and to remember to/for them covenant his and to be sorry: relent like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
ngenxa yokubahawukela wakhumbula isivumelwano sakhe, kwathi ngothando lwakhe olukhulu wadeda.
46 and to give: do [obj] them to/for compassion to/for face: before all to take captive them
Wenza bonke labo ababebathumbile ukuthi babelesihawu kubo.
47 to save us LORD God our and to gather us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
Sisindise, Oh Thixo Nkulunkulu wethu, usiqoqe usikhulule phakathi kwezizwe, ukuze silibonge ibizo lakho elingcwele sijabule ekukudumiseni.
48 to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen to boast: praise LORD
Kabongwe uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli, kusukela nini kuze kube nininini. Akuthi bonke abantu bathi, “Ameni!” Dumisani uThixo.

< Psalms 106 >