< Psalms 105 >

1 to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
خداوند را شکر کنید و نام او را بخوانید؛ کارهای او را به تمام قومهای جهان اعلام نمایید.
2 to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
در وصف او بسرایید و او را ستایش کنید؛ از کارهای شگفت‌انگیز او سخن بگویید.
3 to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
ای جویندگان خداوند شادی نمایید و به نام مقدّس او فخر کنید!
4 to seek LORD and strength his to seek face his continually
خداوند و قوت او را طالب باشید و پیوسته حضور او را بخواهید.
5 to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
عجایبی را که به عمل آورده است، به یاد آورید، و معجزات او و داوریهایی که صادر کرده است.
6 seed: children Abraham servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
ای فرزندان خادم او ابراهیم، ای پسران یعقوب، که برگزیدۀ او هستید.
7 he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
او خداوند، خدای ماست، و عدالتش در تمام دنیا نمایان است.
8 to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
عهد او را همیشه به یاد داشته باشید، عهدی که با هزاران پشت بسته است؛
9 which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
عهد او را با ابراهیم، و وعدهٔ او را به اسحاق!
10 and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
او با یعقوب عهد بست و به اسرائیل وعده‌ای جاودانی داد.
11 to/for to say to/for you to give: give [obj] land: country/planet Canaan cord inheritance your
او گفت: «سرزمین کنعان را به شما می‌بخشم تا ملک و میراثتان باشد.»
12 in/on/with to be they man number like/as little and to sojourn in/on/with her
بنی‌اسرائیل قومی کوچک بودند و در آن دیار غریب؛
13 and to go: walk from nation to(wards) nation from kingdom to(wards) people another
میان قومها سرگردان بودند و از مملکتی به مملکتی دیگر رانده می‌شدند.
14 not to rest man to/for to oppress them and to rebuke upon them king
اما خداوند نگذاشت کسی به آنها صدمه برساند، و به پادشاهان هشدار داد که بر ایشان ظلم نکنند:
15 not to touch in/on/with anointed my and to/for prophet my not be evil
«برگزیدگان مرا آزار ندهید! بر انبیای من دست ستم دراز نکنید!»
16 and to call: call to famine upon [the] land: country/planet all tribe: supply food: bread to break
خداوند در کنعان خشکسالی پدید آورد و قحطی تمام سرزمین آنجا را فرا گرفت.
17 to send: depart to/for face: before their man to/for servant/slave to sell Joseph
او پیش از آن یوسف را به مصر فرستاده بود. برادران یوسف او را همچون برده فروخته بودند.
18 to afflict in/on/with fetter (foot his *Q(K)*) iron to come (in): bring soul: neck his
پاهای یوسف را به زنجیر بستند و گردن او را در حلقهٔ آهنی گذاشتند.
19 till time to come (in): come word his word LORD to refine him
او در زندان ماند تا زمانی که پیشگویی‌اش به وقوع پیوست، و کلام خدا درستی او را ثابت کرد.
20 to send: depart king (and to free him *LA(bh)*) to rule people and to open him
آنگاه، فرعون دستور داد تا یوسف را از زندان بیرون آورده، آزاد سازند.
21 to set: make him lord to/for house: home his and to rule in/on/with all acquisition his
سپس او را ناظر خانهٔ خود و حاکم سرزمین مصر نمود
22 to/for to bind ruler his in/on/with soul: appetite his and old: elder his be wise
تا بر بزرگان مملکت فرمان راند و مشایخ را حکمت آموزد.
23 and to come (in): come Israel Egypt and Jacob to sojourn in/on/with land: country/planet Ham
آنگاه یعقوب و فرزندانش به مصر، سرزمین حام، رفتند و در آن سرزمین ساکن شدند.
24 and be fruitful [obj] people his much and be vast him from enemy his
خداوند قوم خود را در آنجا بزرگ ساخت و آنها را از دشمنانشان قویتر کرد.
25 to overturn heart their to/for to hate people his to/for to plot in/on/with servant/slave his
اما از طرف دیگر، خداوند کاری کرد که مصری‌ها بر قوم او ظلم کنند و ایشان را بردهٔ خود سازند.
26 to send: depart Moses servant/slave his Aaron which to choose in/on/with him
سپس بندگان خود موسی و هارون را که برگزیده بود، نزد بنی‌اسرائیل فرستاد.
27 to set: put in/on/with them word: because sign: miraculous his and wonder in/on/with land: country/planet Ham
موسی و هارون، کارهای شگفت‌انگیز او را در میان مصری‌ها به ظهور آوردند، و معجزات او را در زمین حام.
28 to send: depart darkness and to darken and not to rebel [obj] (word his *Q(K)*)
خدا سرزمین مصر را با تاریکی پوشانید اما مصری‌ها فرمان خدا را مبنی بر آزاد سازی قوم اسرائیل اطاعت نکردند.
29 to overturn [obj] water their to/for blood and to die [obj] fish their
او آبهای ایشان را به خون مبدل ساخت و همهٔ ماهیانشان را کشت.
30 to swarm land: country/planet their frog in/on/with chamber king their
زمین آنها و حتی قصر فرعون پر از قورباغه شد.
31 to say and to come (in): come swarm gnat in/on/with all border: area their
به امر خداوند انبوه پشه و مگس در سراسر مصر پدید آمد.
32 to give: give rain their hail fire flame in/on/with land: country/planet their
به جای باران، تگرگ مرگبار و رعد و برق بر زمین مصر فرستاد
33 and to smite vine their and fig their and to break tree border: area their
و باغهای انگور و تمام درختان انجیر مصری‌ها را از بین برد.
34 to say and to come (in): come locust and locust and nothing number
خداوند امر فرمود و ملخهای بی‌شماری پدید آمدند و تمام گیاهان و محصولات مصر را خوردند.
35 and to eat all vegetation in/on/with land: country/planet their and to eat fruit land: soil their
36 and to smite all firstborn in/on/with land: country/planet their first: beginning to/for all strength their
او همهٔ پسران ارشد مصری‌ها را کشت.
37 and to come out: send them in/on/with silver: money and gold and nothing in/on/with tribe his to stumble
سرانجام بنی‌اسرائیل را در حالی که طلا و نقره فراوانی با خود برداشته بودند، صحیح و سالم از مصر بیرون آورد.
38 to rejoice Egypt in/on/with to come out: come they for to fall: fall dread their upon them
مصری‌ها از رفتن آنها شاد شدند، زیرا از ایشان ترسیده بودند.
39 to spread cloud to/for covering and fire to/for to light night
خداوند در روز بر فراز قوم اسرائیل ابر می‌گسترانید تا آنها را از حرارت آفتاب محفوظ نگاه دارد و در شب، آتش به ایشان می‌بخشید تا به آنها روشنایی دهد.
40 to ask and to come (in): bring quail and food: bread heaven to satisfy them
آنها گوشت خواستند و خداوند برای ایشان بلدرچین فرستاد و آنها را با نان آسمانی سیر کرد.
41 to open rock and to flow: flowing water to go: walk in/on/with dryness river
او صخره را شکافت و از آن آب جاری شد و در صحرای خشک و سوزان مثل رودخانه روان گردید.
42 for to remember [obj] word: promised holiness his [obj] Abraham servant/slave his
زیرا خداوند این وعدهٔ مقدّس را به خدمتگزار خویش ابراهیم داده بود که نسل او را برکت دهد.
43 and to come out: send people his in/on/with rejoicing in/on/with cry [obj] chosen his
پس او قوم برگزیدهٔ خود را در حالی که با شادی سرود می‌خواندند از مصر بیرون آورد،
44 and to give: give to/for them land: country/planet nation and trouble people to possess: take
و سرزمین قومهای دیگر را با تمام محصولاتشان به آنها بخشید
45 in/on/with for the sake of to keep: obey statute: decree his and instruction his to watch to boast: praise LORD
تا در آن سرزمین نسبت به وی وفادار مانده، از دستورهایش اطاعت نمایند. سپاس بر خداوند!

< Psalms 105 >