< Psalms 105 >

1 to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
Nyenụ Onyenwe anyị otuto, kwupụtakwa aha ya. Meenụ ka amata nʼetiti mba niile banyere ihe niile ọ rụrụ.
2 to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
Bụkuo ya abụ, bụkuo ya abụ otuto; kwupụtanụ ọrụ ihe ịrịbama ya niile.
3 to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
Ṅụrianụ nʼime aha nsọ ya; ka obi ndị niile na-achọ Onyenwe anyị ṅụrịa.
4 to seek LORD and strength his to seek face his continually
Na-achọnụ Onyenwe anyị na ike ya, chọọnụ ihu ya mgbe niile.
5 to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
Chetanụ ọrụ ebube niile nke ọ rụrụ, ihe ịrịbama ya niile na ikpe ziri ezi niile si nʼọnụ ya pụta,
6 seed: children Abraham servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
unu ụmụ ụmụ Ebraham, bụ ohu ya, unu ụmụ ụmụ Jekọb, ndị ọ họpụtara.
7 he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
Ya onwe ya bụ Onyenwe anyị Chineke anyị; ikpe ya dị nʼụwa niile.
8 to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
Ọ na-echeta ọgbụgba ndụ ya ruo mgbe ebighị ebi, bụ nkwa o kwere nye puku ọgbọ,
9 which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
ọgbụgba ndụ ahụ nke ya na Ebraham gbara na iyi ọ ṅụrụ nye Aịzik.
10 and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
O mere ka o guzoro nye Jekọb dịka ụkpụrụ, ma nʼebe Izrel nọ, dịka ọgbụgba ndụ ebighị ebi:
11 to/for to say to/for you to give: give [obj] land: country/planet Canaan cord inheritance your
“Aga m enye gị ala Kenan dịka oke i ga-eketa.”
12 in/on/with to be they man number like/as little and to sojourn in/on/with her
Mgbe ha dị ole na ole nʼọnụọgụgụ, nʼezie ha dị ole na ole, bụrụkwa ọbịa nʼime ya.
13 and to go: walk from nation to(wards) nation from kingdom to(wards) people another
Ha wagharịrị site nʼotu mba gaa na mba ọzọ, sitekwa nʼotu alaeze gaa alaeze ọzọ.
14 not to rest man to/for to oppress them and to rebuke upon them king
O kweghị ka onye ọbụla mekpaa ha ahụ; ọ baara ndị eze mba nʼihi ha;
15 not to touch in/on/with anointed my and to/for prophet my not be evil
sị, “Unu emetụkwala ndị m e tere mmanụ aka; unu emekpakwala ndị amụma m ahụ.”
16 and to call: call to famine upon [the] land: country/planet all tribe: supply food: bread to break
O zitere ụnwụ nʼala ahụ, bibie ụzọ niile ha si enweta ihe oriri;
17 to send: depart to/for face: before their man to/for servant/slave to sell Joseph
o zipụrụ otu nwoke ka ọ gaa nʼihu ha, Josef, onye e refuru dịka ohu.
18 to afflict in/on/with fetter (foot his *Q(K)*) iron to come (in): bring soul: neck his
Ha ji mkpọrọ igwe merụọ ya ahụ nʼụkwụ, nyanyekwa ya mkpọrọ igwe nʼolu,
19 till time to come (in): come word his word LORD to refine him
tutu ruo mgbe ihe ahụ o kwuru na ọ ga-eme mezuru, tutu ruo mgbe okwu Onyenwe anyị nwapụtara ya dịka onye eziokwu.
20 to send: depart king (and to free him *LA(bh)*) to rule people and to open him
Eze ahụ zipụrụ ozi ka a tọpụ ya, onye ahụ na-achị ndị dị iche iche mere ka o nwere onwe ya.
21 to set: make him lord to/for house: home his and to rule in/on/with all acquisition his
O mere ya ka ọ bụrụ onyenwe ezinaụlọ ya, onye na-achị ihe niile o nwere,
22 to/for to bind ruler his in/on/with soul: appetite his and old: elder his be wise
ikuziri ụmụ eze ndị ikom dịka o si masị ya, na izi ndị okenye ya amamihe.
23 and to come (in): come Israel Egypt and Jacob to sojourn in/on/with land: country/planet Ham
Mgbe ahụ, Izrel bara nʼala Ijipt; Jekọb bikwara nʼala Ham dịka onye si mba ọzọ bịa.
24 and be fruitful [obj] people his much and be vast him from enemy his
Onyenwe anyị mere ka ndị ya mụbaa nke ukwuu; o mere ka ndị ya dị ukwuu nʼọnụọgụgụ karịa ndị iro ha,
25 to overturn heart their to/for to hate people his to/for to plot in/on/with servant/slave his
ndị ọ tụgharịrị obi ha ka ha kpọọ ndị ya asị, ka ha gbaa izu nzuzo megide ndị ohu ya.
26 to send: depart Moses servant/slave his Aaron which to choose in/on/with him
O zipụrụ Mosis, ohu ya, na Erọn, onye ọ họpụtara.
27 to set: put in/on/with them word: because sign: miraculous his and wonder in/on/with land: country/planet Ham
Ha mere ọtụtụ ihe ịrịbama dị iche iche nʼetiti ha, ọrụ ebube ya dị iche iche nʼala Ham.
28 to send: depart darkness and to darken and not to rebel [obj] (word his *Q(K)*)
O zipụrụ ọchịchịrị, mee ka ala ahụ gbaa ọchịchịrị, nʼihi na ha nupuru isi megide okwu ya.
29 to overturn [obj] water their to/for blood and to die [obj] fish their
O mere ka mmiri ha niile ghọọ ọbara, nke mere ka azụ niile dị nʼime ya nwụsịa.
30 to swarm land: country/planet their frog in/on/with chamber king their
Ala ha niile jupụtara nʼawọ ọ bụladị nʼime ọnụụlọ ndina nke ndị na-achị achị.
31 to say and to come (in): come swarm gnat in/on/with all border: area their
O kwuru okwu, igwe ijiji na anwụ nta dị iche iche ejupụta nʼala ha niile.
32 to give: give rain their hail fire flame in/on/with land: country/planet their
Nʼọnọdụ mmiri ozuzo, o zitere ha mkpụrụ mmiri na amụma egbe eluigwe nʼala ha niile;
33 and to smite vine their and fig their and to break tree border: area their
o tijisịrị osisi vaịnị na osisi fiig niile ha, kwatusịakwa osisi niile dị nʼala ha.
34 to say and to come (in): come locust and locust and nothing number
O kwuru okwu, igurube na ụkpana a na-apụghị ịgụta ọnụ jupụtara ebe niile;
35 and to eat all vegetation in/on/with land: country/planet their and to eat fruit land: soil their
ha richapụrụ ihe niile bụ ahịhịa ndụ dị nʼala ahụ, ripịakwa mkpụrụ niile ha kụrụ nʼubi ha.
36 and to smite all firstborn in/on/with land: country/planet their first: beginning to/for all strength their
Mgbe ahụ, o gburu ndị niile e buru ụzọ mụọ nʼala ahụ, mkpụrụ mbụ nke ndị ikom ha.
37 and to come out: send them in/on/with silver: money and gold and nothing in/on/with tribe his to stumble
Ọ kpọpụtara ụmụ Izrel, ndị chịịrị ọlaọcha na ọlaedo, ọ dịghị otu onye nʼime ebo ya niile nke ahụ na-esighị ike.
38 to rejoice Egypt in/on/with to come out: come they for to fall: fall dread their upon them
Obi dị Ijipt ụtọ mgbe ha pụrụ, nʼihi na oke egwu ndị Izrel dakwasịrị ha.
39 to spread cloud to/for covering and fire to/for to light night
Ọ gbasara igwe ojii dịka ihe mkpuchi, na ọkụ na-enye ìhè nʼabalị.
40 to ask and to come (in): bring quail and food: bread heaven to satisfy them
Ha rịọrọ ya, o zitere ha ụmụ nnụnụ kweel, jirikwa achịcha si nʼeluigwe nyejuo ha afọ.
41 to open rock and to flow: flowing water to go: walk in/on/with dryness river
O tiwara nkume ahụ, mmiri sọpụtara; ọ sọgharịrị nʼime ọzara dịka iyi.
42 for to remember [obj] word: promised holiness his [obj] Abraham servant/slave his
Nʼihi na o chetara nkwa ya dị nsọ, nke o kwere ohu ya Ebraham.
43 and to come out: send people his in/on/with rejoicing in/on/with cry [obj] chosen his
O ji aṅụrị dupụta ndị ya, jirikwa ọnọdụ iti mkpu ọṅụ dupụta ndị ya ọ họpụtara;
44 and to give: give to/for them land: country/planet nation and trouble people to possess: take
o nyere ha ala niile nke mba dị iche iche, ha ghọrọ ndị nnweta nke ihe ndị ọzọ rụpụta,
45 in/on/with for the sake of to keep: obey statute: decree his and instruction his to watch to boast: praise LORD
ka ha nwee ike debe ụkpụrụ ya niile ma na-erubekwa isi nʼiwu ya niile. Toonu Onyenwe anyị.

< Psalms 105 >