< Psalms 105 >

1 to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
Ku yi godiya ga Ubangiji, ku kira bisa sunansa; ku sanar a cikin al’ummai abin da ya yi.
2 to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
Ku rera gare shi, ku rera yabo gare shi; ku faɗa dukan abubuwan mamakin da ya aikata.
3 to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
Ku ɗaukaka a cikin sunansa mai tsarki; bari zukatan waɗanda suke neman Ubangiji su yi farin ciki.
4 to seek LORD and strength his to seek face his continually
Ku sa rai ga Ubangiji da kuma ƙarfinsa; ku nemi fuskarsa kullum.
5 to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
Ku tuna da abubuwan mamakin da ya yi, mu’ujizansa, da kuma hukunce-hukuncen da ya zartar,
6 seed: children Abraham servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
Ya ku zuriyar Ibrahim bawansa, Ya ku’ya’yan Yaƙub, zaɓaɓɓensa.
7 he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
Shi ne Ubangiji Allahnmu; kuma hukunce-hukuncensa suna a cikin dukan duniya.
8 to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
Yana tuna da alkawarinsa har abada, maganar da ya umarta, har tsararraki dubu,
9 which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
alkawarin da ya yi da Ibrahim, rantsuwar da ya yi wa Ishaku.
10 and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
Ya tabbatar da shi ga Yaƙub a matsayin ƙa’ida, Isra’ila a matsayin madawwamin alkawari,
11 to/for to say to/for you to give: give [obj] land: country/planet Canaan cord inheritance your
“Gare ka zan ba da ƙasar Kan’ana a matsayin rabo za ka yi gādo.”
12 in/on/with to be they man number like/as little and to sojourn in/on/with her
Sa’ad da suke kima kawai, kima sosai, da kuma baƙi a cikinta,
13 and to go: walk from nation to(wards) nation from kingdom to(wards) people another
suka yi ta yawo daga al’umma zuwa al’umma, daga masarauta zuwa wata.
14 not to rest man to/for to oppress them and to rebuke upon them king
Bai bar kowa yă danne su ba; saboda su, ya tsawata wa sarakuna,
15 not to touch in/on/with anointed my and to/for prophet my not be evil
“Kada ku taɓa shafaffena; kada ku yi wa annabawa lahani.”
16 and to call: call to famine upon [the] land: country/planet all tribe: supply food: bread to break
Ya sauko da yunwa a kan ƙasa ya kuma lalace dukan tanadinsu na abinci;
17 to send: depart to/for face: before their man to/for servant/slave to sell Joseph
ya kuma aiki mutum a gabansu, Yusuf, da aka sayar a matsayin bawa.
18 to afflict in/on/with fetter (foot his *Q(K)*) iron to come (in): bring soul: neck his
Suka raunana ƙafafunsa da sarƙa aka sa wuyansa cikin ƙarafa,
19 till time to come (in): come word his word LORD to refine him
sai abin da ya rigafaɗi ya cika sai da maganar Ubangiji ta tabbatar da shi mai gaskiya.
20 to send: depart king (and to free him *LA(bh)*) to rule people and to open him
Sarki ya aika aka kuma sake shi, mai mulkin mutane ya’yantar da shi.
21 to set: make him lord to/for house: home his and to rule in/on/with all acquisition his
Ya mai da shi shugaban gidansa, mai mulki a bisa dukan abin da ya mallaka,
22 to/for to bind ruler his in/on/with soul: appetite his and old: elder his be wise
don yă umarci sarakunansa yadda ya ga dama yă kuma koya wa dattawa hikima.
23 and to come (in): come Israel Egypt and Jacob to sojourn in/on/with land: country/planet Ham
Sa’an nan Isra’ila ya shiga Masar; Yaƙub ya yi zama kamar baƙo a ƙasar Ham.
24 and be fruitful [obj] people his much and be vast him from enemy his
Ubangiji ya mai da mutanensa suka yi ta haihuwa; ya sa suka yi yawa suka fi ƙarfin maƙiyansu,
25 to overturn heart their to/for to hate people his to/for to plot in/on/with servant/slave his
waɗanda ya juya zukatansu su ƙi mutanensa don su haɗa baki a kan bayinsa.
26 to send: depart Moses servant/slave his Aaron which to choose in/on/with him
Ya aiki Musa bawansa, da Haruna, wanda ya zaɓa.
27 to set: put in/on/with them word: because sign: miraculous his and wonder in/on/with land: country/planet Ham
Suka yi mu’ujizansa a cikinsu, abubuwan mamakinsa a cikin ƙasar Ham.
28 to send: depart darkness and to darken and not to rebel [obj] (word his *Q(K)*)
Ya aiko da duhu ya kuma sa ƙasar tă yi duhu, ba domin sun yi tawaye a kan maganarsa ba?
29 to overturn [obj] water their to/for blood and to die [obj] fish their
Ya mai da ruwaye suka zama jini, ya sa kifayensu suka mutu.
30 to swarm land: country/planet their frog in/on/with chamber king their
Ƙasarsu ta yi ta fid da kwaɗi, waɗanda suka haura cikin ɗakunan kwana na masu mulkinsu.
31 to say and to come (in): come swarm gnat in/on/with all border: area their
Ya yi magana, sai tarin ƙudaje suka fito, cinnaku kuma ko’ina a ƙasar.
32 to give: give rain their hail fire flame in/on/with land: country/planet their
Ya mai da ruwan samansu ya zama ƙanƙara, da walƙiya ko’ina a ƙasarsu;
33 and to smite vine their and fig their and to break tree border: area their
ya lalace inabinsu da itatuwan ɓaurensu ya ragargaza itatuwan ƙasarsu.
34 to say and to come (in): come locust and locust and nothing number
Ya yi magana, sai fāri ɗango suka fito, fāran da ba su ƙidayuwa;
35 and to eat all vegetation in/on/with land: country/planet their and to eat fruit land: soil their
suka cinye kowane abu mai ruwan kore a cikin ƙasarsu, suka cinye amfanin gonarsu
36 and to smite all firstborn in/on/with land: country/planet their first: beginning to/for all strength their
Sa’an nan ya karkashe dukan’yan fari a cikin ƙasarsu, nunan fari na dukan mazantakarsu.
37 and to come out: send them in/on/with silver: money and gold and nothing in/on/with tribe his to stumble
Ya fitar da Isra’ila, ɗauke da azurfa da zinariya, kuma daga cikin kabilansu babu wani da ya kāsa.
38 to rejoice Egypt in/on/with to come out: come they for to fall: fall dread their upon them
Masar ta yi murna sa’ad da suka tafi, saboda tsoron Isra’ila ya fāɗo musu.
39 to spread cloud to/for covering and fire to/for to light night
Ya shimfiɗa girgije kamar mayafi, da kuma wuta don ta ba su haske da dare.
40 to ask and to come (in): bring quail and food: bread heaven to satisfy them
Suka roƙa, ya kuwa ba su makware ya kuma ƙosar da su da abinci daga sama.
41 to open rock and to flow: flowing water to go: walk in/on/with dryness river
Ya buɗe dutse, sai ruwa ya ɓulɓulo, kamar kogi ya gudu zuwa cikin hamada.
42 for to remember [obj] word: promised holiness his [obj] Abraham servant/slave his
Ya tuna da alkawarinsa mai tsarki da ya ba wa bawansa Ibrahim.
43 and to come out: send people his in/on/with rejoicing in/on/with cry [obj] chosen his
Ya fitar da mutanensa da farin ciki, zaɓaɓɓunsa da sowa ta farin ciki;
44 and to give: give to/for them land: country/planet nation and trouble people to possess: take
ya ba su ƙasashen al’ummai, suka kuma sami gādon abin da waɗansu sun sha wahala a kai,
45 in/on/with for the sake of to keep: obey statute: decree his and instruction his to watch to boast: praise LORD
don su kiyaye farillansa su kuma kiyaye dokokinsa. Yabo ga Ubangiji.

< Psalms 105 >