< Psalms 105 >
1 to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
Mida akpe na Yehowa, miyɔ eƒe ŋkɔ, eye miɖe gbeƒã nu siwo wòwɔ la le dukɔwo dome.
2 to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
Midzi ha nɛ, midzi kafukafuha nɛ, miɖe gbeƒã eƒe nukunuwɔwɔwo.
3 to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
Miƒo adegbe le eƒe ŋkɔ kɔkɔe la ŋu, mina ame siwo dia Yehowa la ƒe dzi natso aseye.
4 to seek LORD and strength his to seek face his continually
Midi Yehowa, mibia eƒe ŋusẽ, midi eƒe ŋkume ɖaa.
5 to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
Miɖo ŋku nukunu siwo wòwɔ, eƒe dzesiwo kple eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃wo dzi.
6 seed: children Abraham servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
O! Eƒe dɔla Abraham ƒe dzidzimeviwo. O! Yakob ƒe viwo, ame siwo wòtia.
7 he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
Eyae nye Yehowa, míaƒe Mawu la, eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ xɔ anyigba la katã dzi la me.
8 to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
Eɖoa ŋku eƒe nubabla kple se siwo wòde na dzidzime akpewo la dzi ɖaa,
9 which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
eyae nye nu si wòbla kple Abraham kple atam si wòka na Isak.
10 and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
Eɖo kpe edzi na Yakob abe sedede ene, eye na Israel abe nubabla mavɔ ene be,
11 to/for to say to/for you to give: give [obj] land: country/planet Canaan cord inheritance your
“Wòe matsɔ Kanaanyigba la na, abe wò domenyinu ene.”
12 in/on/with to be they man number like/as little and to sojourn in/on/with her
Ke esi wonye ame ʋɛ aɖewo ko, womesɔ gbɔ o, eye wonye amedzrowo le anyigba dzi la,
13 and to go: walk from nation to(wards) nation from kingdom to(wards) people another
wotsa tso dukɔ me yi dukɔ me, tso fiaɖuƒe ɖeka me yi bubu me.
14 not to rest man to/for to oppress them and to rebuke upon them king
Meɖe mɔ be ame aɖeke nate wo ɖe anyi o, le wo ta, wòka mo na fiawo be,
15 not to touch in/on/with anointed my and to/for prophet my not be evil
“Migaka asi nye amesiaminawo ŋu o, eye migawɔ nu vevi nye nyagblɔɖilawo o.”
16 and to call: call to famine upon [the] land: country/planet all tribe: supply food: bread to break
Ena dɔ to ɖe anyigba la dzi, eye wògblẽ woƒe nuɖuɖukpɔtsoƒewo katã,
17 to send: depart to/for face: before their man to/for servant/slave to sell Joseph
ke edɔ ŋutsu aɖe si woyɔna be Yosef, ame si wodzra abe kluvi ene la ɖe wo ŋgɔ.
18 to afflict in/on/with fetter (foot his *Q(K)*) iron to come (in): bring soul: neck his
Wode kunyowu afɔ nɛ, wode abi eŋu, eye wotsɔ gakɔsɔkɔsɔ de kɔ nɛ,
19 till time to come (in): come word his word LORD to refine him
va se ɖe esime nya si wògblɔ ɖi la va eme, eye va se ɖe esime Yehowa ƒe nya naɖo kpe edzi, be nya si wògblɔ la nye nyateƒe.
20 to send: depart king (and to free him *LA(bh)*) to rule people and to open him
Fia la dɔ ame woyi ɖaɖee le game, eye dukɔ la dziɖula na ablɔɖee.
21 to set: make him lord to/for house: home his and to rule in/on/with all acquisition his
Etsɔe ɖo amegãe ɖe eƒe aƒe nu, eye wònye eƒe nunɔamesiwo katã dzikpɔla,
22 to/for to bind ruler his in/on/with soul: appetite his and old: elder his be wise
be wòade dɔ asi na eƒe dɔnunɔlawo ale si dze eŋu, eye wòafia nunya eƒe dumegãwo.
23 and to come (in): come Israel Egypt and Jacob to sojourn in/on/with land: country/planet Ham
Ale Israel ge ɖe Egiptenyigba dzi, eye Yakob nɔ Hamnyigba dzi abe amedzro ene.
24 and be fruitful [obj] people his much and be vast him from enemy his
Yehowa na eƒe dukɔ la dzi ɖe edzi, eye wòna wosɔ gbɔ fũu akpa na woƒe futɔwo,
25 to overturn heart their to/for to hate people his to/for to plot in/on/with servant/slave his
ame siwo ƒe dzi wòtrɔ be woalé fu eƒe dukɔ la, eye woaɖo nugbe ɖe eƒe dɔlawo ŋu.
26 to send: depart Moses servant/slave his Aaron which to choose in/on/with him
Edɔ Mose, eƒe dɔla kple Aron, eƒe ame tiatia ɖa.
27 to set: put in/on/with them word: because sign: miraculous his and wonder in/on/with land: country/planet Ham
Wowɔ eƒe dzesi gãwo le wo dome kple eƒe nukunuwo le Hamnyigba dzi.
28 to send: depart darkness and to darken and not to rebel [obj] (word his *Q(K)*)
Eɖo viviti ɖa, eye anyigba la dzi do blukɔ elabena ɖe wometsi tsitre ɖe eƒe nyawo ŋu oa?
29 to overturn [obj] water their to/for blood and to die [obj] fish their
Ena woƒe tsiwo trɔ zu ʋu, eye to esia me woƒe tɔmelãwo ku.
30 to swarm land: country/planet their frog in/on/with chamber king their
Ena woƒe anyigba la dzi yɔ fũu kple akpɔkplɔwo, esiwo ge ɖe woƒe dumegãwo ƒe xɔgãwo me ke.
31 to say and to come (in): come swarm gnat in/on/with all border: area their
Eƒo nu, eye tagbatsutsu kple togbato ƒe ha gã aɖe va xɔ woƒe dukɔ la katã me.
32 to give: give rain their hail fire flame in/on/with land: country/planet their
Etrɔ woƒe tsidzadza wòzu kpetsi, eye dzikedzo kpe ɖe eŋuti le woƒe anyigba blibo la dzi.
33 and to smite vine their and fig their and to break tree border: area their
Eƒo woƒe wainkawo kple gbotiwo ƒu anyi, eye wòmu ati siwo le woƒe dukɔ me la ƒu anyi.
34 to say and to come (in): come locust and locust and nothing number
Eƒo nu, eye ʋetsuviwo va ƒo ɖi, nenema kee nye abɔ gbogbo aɖewo hã;
35 and to eat all vegetation in/on/with land: country/planet their and to eat fruit land: soil their
woɖu numiemie mumu ɖe sia ɖe le woƒe anyigba la dzi, eye woɖu nuku ɖe sia ɖe si le bo dzi hã.
36 and to smite all firstborn in/on/with land: country/planet their first: beginning to/for all strength their
Emegbe la, eƒo ŋgɔgbevi siwo katã le woƒe anyigba dzi la ƒu anyi, esiwo nye woƒe ŋutsunyenye ƒe kutsetse gbãtɔwo.
37 and to come out: send them in/on/with silver: money and gold and nothing in/on/with tribe his to stumble
Ke ekplɔ Israel do goe, wodo agba kple klosalo kple sika, eye ame beli aɖeke menɔ woƒe toawo dome o.
38 to rejoice Egypt in/on/with to come out: come they for to fall: fall dread their upon them
Egipte kpɔ dzidzɔ esi wodo go dzo, elabena Israel ƒe ŋɔdzi lé wo.
39 to spread cloud to/for covering and fire to/for to light night
Ekeke lilikpo ɖe wo dzi abe avɔ ene, eye wòna dzo wo be wòanye akaɖi na wo le zã me.
40 to ask and to come (in): bring quail and food: bread heaven to satisfy them
Wobiae, eye wòna tegliwo woɖu, eye wòtsɔ dziƒobolo ɖi ƒo na woe.
41 to open rock and to flow: flowing water to go: walk in/on/with dryness river
Eʋu agakpe la, tsi do na wo bababa, eye wòsi to gbegbe la abe tɔsisi ene.
42 for to remember [obj] word: promised holiness his [obj] Abraham servant/slave his
Elabena eɖo ŋku eƒe ŋugbe kɔkɔe si wòdo na eƒe dɔla Abraham la dzi.
43 and to come out: send people his in/on/with rejoicing in/on/with cry [obj] chosen his
Ekplɔ eƒe dukɔ la do goe kple aseyetsotso, eƒe ame tiatiawo kple dzidzɔɣli.
44 and to give: give to/for them land: country/planet nation and trouble people to possess: take
Etsɔ dukɔwo ƒe anyigbawo na wo, eye nu si ame bubuwo ku kutri kpɔ la va zu domenyinu na wo.
45 in/on/with for the sake of to keep: obey statute: decree his and instruction his to watch to boast: praise LORD
Ale be woalé eƒe ɖoɖowo me ɖe asi, eye woawɔ eƒe sewo dzi. Mikafu Yehowa.