< Psalms 104 >
1 to bless soul my [obj] LORD LORD God my to magnify much splendor and glory to clothe
Błogosław, duszo moja! Panu. Panie, Boże mój! wielceś jest wielmożnym; chwałę i ozdobę przyoblokłeś.
2 to enwrap light like/as garment to stretch heaven like/as curtain
Przyodziałeś się światłością jako szatą; rozciągnąłeś niebiosa jako oponę.
3 [the] to lay beams in/on/with water upper room his [the] to set: make cloud chariot his [the] to go: walk upon wing spirit: breath
Któryś zasklepił na wodach pałace swoje; który używasz obłoków miasto wozów; który chodzisz na skrzydłach wiatrowych;
4 to make messenger his spirit: breath to minister him fire to kindle
Który czynisz duchy posłami swymi; ty czynisz sługi swe ogniem pałającym.
5 to found land: country/planet upon foundation her not to shake forever: enduring and perpetuity
Ugruntowałeś ziemię na słupach jej, tak, że się nie poruszy na wieki wieczne.
6 abyss like/as clothing to cover him upon mountain: mount to stand: stand water
Przepaścią jako szatą przyodziałeś ją był, tak, że wody stały nad górami.
7 from rebuke your to flee [emph?] from voice: sound thunder your to hurry [emph?]
Na zgromienie twojerozbiegły się, a na głos pogromu twego prędko zuciekały.
8 to ascend: rise mountain: mount to go down valley to(wards) place this to found to/for them
Wstąpiły góry, zniżyły się doliny na miejsce, któreś im założył.
9 border: boundary to set: make not to pass [emph?] not to return: again [emph?] to/for to cover [the] land: country/planet
Zamierzyłeś im kres, aby go nie przestępowały, ani się wracały na okrycie ziemi.
10 [the] to send: depart spring in/on/with torrent: valley between mountain: mount to go: walk [emph?]
Który wypuszczasz źródła po dolinach, aby płynęły między górami,
11 to water: watering all living thing field to break wild donkey thirst their
A napój dawały wszystkiemu zwierzowi polnemu; a z nich gaszą leśne osły pragnienie swoje.
12 upon them bird [the] heaven to dwell from between: among branch to give: do voice
Przy nich mieszka ptastwo niebieskie, a z pośród gałązek głos wydaje.
13 to water: watering mountain: mount from upper room his from fruit deed: work your to satisfy [the] land: country/planet
Który pokrapiasz góry z pałaców swoich, aby się z owoców spraw twoich nasycała ziemia.
14 to spring grass to/for animal and vegetation to/for service: work [the] man to/for to come out: send food from [the] land: country/planet
Za twoją sprawą rośnie trawa dla bydła, a zioła na pożytek człowieczy; ty wywodzisz chleb z ziemi:
15 and wine to rejoice heart human to/for to shine face from oil and food: bread heart human to support
I wino, które uwesela serce człowiecze, od którego się lśni twarz jako od oleju; i chleb, który zatrzymuje żywot ludzki.
16 to satisfy tree LORD cedar Lebanon which to plant
Nasycone bywają i drzewa Pańskie, i cedry Libanu, których nasadził;
17 which there bird to make a nest stork cypress house: home her
Na których ptaki gniazda swe mają, i bocian na jedlinach ma dom swój.
18 mountain: mount [the] high to/for goat crag refuge to/for rock badger
Góry wysokie dzikim kozom, a skały są ucieczką królikom.
19 to make moon to/for meeting: time appointed sun to know entrance his
Uczynił miesiąc dla pewnych czasów, a słońce zna zachód swój.
20 to set: make darkness and to be night in/on/with him to creep all living thing wood
Przywodzisz ciemność, i bywa noc, w którą wychodzą wszystkie zwierzęta leśne.
21 [the] lion to roar to/for prey and to/for to seek from God food their
Lwięta ryczą do łupu, i szukają od Boga pokarmu swego.
22 to rise [the] sun to gather [emph?] and to(wards) habitation their to stretch [emph?]
Lecz gdy słońce wznijdzie, zaś się zgromadzają, i w jamach swoich kładą się.
23 to come out: come man to/for work his and to/for service: work his till evening
Tedy wychodzi człowiek do roboty swojej, i do pracy swojej aż do wieczora.
24 what? to multiply deed: work your LORD all their in/on/with wisdom to make to fill [the] land: country/planet acquisition your
O jakoż wielkie są sprawy twoje, Panie! te wszystkie mądrześ uczynił, a napełniona jest ziemia bogactwem twojem.
25 this [the] sea great: large and broad: wide hand: spacious there creeping and nothing number living thing small with great: large
W morzu zaś wielkiem i bardzo szerokiem, tam są płazy, którym nie masz liczby, i zwierzęta małe i wielkie.
26 there fleet to go: went [emph?] Leviathan this to form: formed to/for to laugh in/on/with him
Po niem okręty przechodzą, i wieloryb, któregoś ty stworzył, aby w niem igrał.
27 all their to(wards) you to await [emph?] to/for to give: give food their in/on/with time his
Wszystko to na cię oczekuje, abyś im dał pokarm czasu swego.
28 to give: give to/for them to gather [emph?] to open hand your to satisfy [emph?] good
Gdy im dajesz, zbierają; gdy otwierasz rękę twoję, nasycone bywają dobremi rzeczami.
29 to hide face your to dismay [emph?] to gather spirit: breath their to die [emph?] and to(wards) dust their to return: return [emph?]
Lecz gdy ukrywasz oblicze twoje, trwożą sobą; gdy odbierasz ducha ich, giną, i w proch się swój obracają.
30 to send: depart spirit your to create [emph?] and to renew face: surface land: soil
Gdy wysyłasz ducha twego, stworzone bywają, i odnawiasz oblicze ziemi.
31 to be glory LORD to/for forever: enduring to rejoice LORD in/on/with deed: work his
Niechajże będzie chwała Pańska na wieki; niech się rozweseli Pan w sprawach swoich.
32 [the] to look to/for land: country/planet and to tremble to touch in/on/with mountain: mount and be angry
On gdy wejrzy na ziemię, zadrży; dotknie się gór, a zakurzą się.
33 to sing to/for LORD in/on/with life my to sing to/for God my in/on/with still my
Będę śpiewał Panu za żywota mego; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
34 to please upon him complaint my I to rejoice in/on/with LORD
O nim będzie wdzięczna mowa moja, a ja się rozweselę w Panu.
35 to finish sinner from [the] land: country/planet and wicked still nothing they to bless soul my [obj] LORD to boast: praise LORD
Oby byli wytraceni grzesznicy z ziemi, a niezbożnych aby już nie było! Błogosław, duszo moja! Panu. Halleluja.