< Psalms 104 >

1 to bless soul my [obj] LORD LORD God my to magnify much splendor and glory to clothe
Andriaño t’Iehovà, ry troko; ry Iehovà Andrianañahareko, jabahinake irehe, asiñe naho volonahetse ro misaroñ’ azo,
2 to enwrap light like/as garment to stretch heaven like/as curtain
ihemiholonkon-kazavañe hoe sarimbo; velare’o hoe tèmetse o likerañeo.
3 [the] to lay beams in/on/with water upper room his [the] to set: make cloud chariot his [the] to go: walk upon wing spirit: breath
Ampandrè’e an-drano ao o faham-batsa’eo, anoe’e sarete’e o rahoñeo, draidraite’e añ’ ela’ o tiokeo.
4 to make messenger his spirit: breath to minister him fire to kindle
Anoe’e ira’e o tiokeo, mpitoro’e o afo mibelañeo.
5 to found land: country/planet upon foundation her not to shake forever: enduring and perpetuity
Naore’e amo faha’eo ty tane toy, soa tsy hasiotse nainai’e donia.
6 abyss like/as clothing to cover him upon mountain: mount to stand: stand water
Siniki’o hoe saroñe i lalekey; nijohañe ambone’ o vohitseo ty rano;
7 from rebuke your to flee [emph?] from voice: sound thunder your to hurry [emph?]
Nibioñe iereo te trinevo’o, nibororoñe mb’eo ami’ty fivolan’ ampi’o;
8 to ascend: rise mountain: mount to go down valley to(wards) place this to found to/for them
Nionjoñe o vohitseo, nilempotse o vavataneo, mb’amo toetse tinendre’o ho a iareoo
9 border: boundary to set: make not to pass [emph?] not to return: again [emph?] to/for to cover [the] land: country/planet
Jinado’o efetse tsy hililara’e; tsy mone hibalike hañàmpo ty tane toy.
10 [the] to send: depart spring in/on/with torrent: valley between mountain: mount to go: walk [emph?]
Añirahe’e rano migoangoañe o goledoñeo; mikararak’ añivo’ o vohitseo;
11 to water: watering all living thing field to break wild donkey thirst their
ampinome’ iereo rano o bibin-kivoke iabio; afa-karan-drano o borìke lìio.
12 upon them bird [the] heaven to dwell from between: among branch to give: do voice
Mimoneñe añ’olo’ iereo eo o voron-dikerañeo; mivolañe an-tsinga-katae ey.
13 to water: watering mountain: mount from upper room his from fruit deed: work your to satisfy [the] land: country/planet
Tondraha’e hirik’amo efe’e amboneo o vohitseo; mahaeneñe ty tane toy o vokam-pitoloña’eo.
14 to spring grass to/for animal and vegetation to/for service: work [the] man to/for to come out: send food from [the] land: country/planet
Ampitiria’e ahetse o añombeo, vaho añañe, vale’ ty fitoloña’ ondatio, hampahavokare’e haneñe ty tane,
15 and wine to rejoice heart human to/for to shine face from oil and food: bread heart human to support
naho divay hampifale ty arofo’ ondaty, naho solike hañamendo ty lahara’e, vaho mahakama hahavaño ty arofo’e.
16 to satisfy tree LORD cedar Lebanon which to plant
Enen-drano o hatae’ Iehovào, o mendorave’ i Lebanone nambolè’eo,
17 which there bird to make a nest stork cypress house: home her
ama’e ao ro anoa’ o voroñeo traño; naho ty fañaoke, anakao ty akiba’e.
18 mountain: mount [the] high to/for goat crag refuge to/for rock badger
Ho a o ose lì-o o vohitse aboo; fiampiram-panaloke o tevañeo.
19 to make moon to/for meeting: time appointed sun to know entrance his
Nanoe’e fifotoañañe i volañey; apota’ i àndroy ty toem-pitsofora’e.
20 to set: make darkness and to be night in/on/with him to creep all living thing wood
Tinendre’o i ieñey, mivotrake te haleñe ty fitinga­tingàña’ ze hene biby añ’ala ao.
21 [the] lion to roar to/for prey and to/for to seek from God food their
Mitreñe, mitsatsa hena o liona tora’eo, mipay ty hane’e aman’ Añahare.
22 to rise [the] sun to gather [emph?] and to(wards) habitation their to stretch [emph?]
Ie manjirike i àndroy, mipoliotse iereo vaho mandre an-dakato’e ao.
23 to come out: come man to/for work his and to/for service: work his till evening
Miavotse mb’am-pitoloña’e mb’eo ondatio, ampara’ te haleñe.
24 what? to multiply deed: work your LORD all their in/on/with wisdom to make to fill [the] land: country/planet acquisition your
O ry Iehovà, akore ty hamaro’ o fitoloña’oo! kila nanoe’o an-kihitse; manitsike ty tane toy o vara’oo.
25 this [the] sea great: large and broad: wide hand: spacious there creeping and nothing number living thing small with great: large
Indroke i riakey, jabajaba mihenehene, ifamorohotam-biby tsy hay iaheñe— ty kede naho ty bey.
26 there fleet to go: went [emph?] Leviathan this to form: formed to/for to laugh in/on/with him
Ama’e ty ionjonan-dakam-bey, naho i fañaneñe nitsenè’o hihisa aoy.
27 all their to(wards) you to await [emph?] to/for to give: give food their in/on/with time his
Songa mandiñ’ Azo hamahana’o haneñ’ an-tsa’e.
28 to give: give to/for them to gather [emph?] to open hand your to satisfy [emph?] good
Anjotsoa’o, le atonto’ iareo, sokafe’o ty fità’o, vaho hene ànjan-draha soa.
29 to hide face your to dismay [emph?] to gather spirit: breath their to die [emph?] and to(wards) dust their to return: return [emph?]
Aeta’o ty lahara’o, le lonjetse iereo; sintone’o ty kofò’e, le mihomake mimpoly an-debok’ ao.
30 to send: depart spirit your to create [emph?] and to renew face: surface land: soil
Irahe’o t’i Arofo’o, mioreñe iereo, vaho vaoe’o ty tarehe’ ty tane toy.
31 to be glory LORD to/for forever: enduring to rejoice LORD in/on/with deed: work his
Tsy mb’ia ho modo ty enge’ Iehovà; ho rebehe’ Iehovà o fitoloña’eo,
32 [the] to look to/for land: country/planet and to tremble to touch in/on/with mountain: mount and be angry
Mampititititike ty tane toy te vazohoe’e, mahatoeñe o vohitseo te edrè’e.
33 to sing to/for LORD in/on/with life my to sing to/for God my in/on/with still my
Ho saboeko t’Iehovà kanao mbe velon-draho; ho rengèko an-tsabo t’i Andrianañahare katao mbe mahakofòke.
34 to please upon him complaint my I to rejoice in/on/with LORD
Toe mamy t‘ie itsakoreakoo, ifaleako t’Iehovà.
35 to finish sinner from [the] land: country/planet and wicked still nothing they to bless soul my [obj] LORD to boast: praise LORD
Ho mongoreñe an-tane atoy o mpanan-tahiñeo le tsy ho eo o lo-tserekeo. Andriaño t’Iehovà, ry troko. Treño t’Ià.

< Psalms 104 >