< Psalms 104 >

1 to bless soul my [obj] LORD LORD God my to magnify much splendor and glory to clothe
Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko. Jehovah Andriamanitro ô, lehibe indrindra Hianao, Famirapiratana sy voninahitra no fitafinao,
2 to enwrap light like/as garment to stretch heaven like/as curtain
Mitafy ny mazava tahaka ny lamba Izy Ary mamelatra ny lanitra tahaka ny lay,
3 [the] to lay beams in/on/with water upper room his [the] to set: make cloud chariot his [the] to go: walk upon wing spirit: breath
Ary mametraka ny rairain-drihan’ ny tranony amin’ ny rano, Sady manao ny rahona matevina ho kalesiny ka mandeha amin’ ny elatry ny rivotra,
4 to make messenger his spirit: breath to minister him fire to kindle
Ary manao ny rivotra ho irany Sy ny lelafo ho mpanompony.
5 to found land: country/planet upon foundation her not to shake forever: enduring and perpetuity
Nanorina ny tany tambonin’ ny fanorenany Izy, Mba tsy hihetseha-ny mandrakizay doria.
6 abyss like/as clothing to cover him upon mountain: mount to stand: stand water
Ny rano lalina no nasaronao azy tahaka ny lamba; Nandifotra ny tendrombohitra aza ireny.
7 from rebuke your to flee [emph?] from voice: sound thunder your to hurry [emph?]
Noho ny teny mafy nataonao dia nandositra ny tendrombohitra, Noho ny feon’ ny kotrokoranao dia nirifatra izy
8 to ascend: rise mountain: mount to go down valley to(wards) place this to found to/for them
Nisondrotra ny tendrombohitra, nietry ny lohasaha ho any amin’ izay namboarinao hitoerany.
9 border: boundary to set: make not to pass [emph?] not to return: again [emph?] to/for to cover [the] land: country/planet
Efa nasianao fetra tsy hihoarany izy Mba tsy hiverina hanarona ny tany.
10 [the] to send: depart spring in/on/with torrent: valley between mountain: mount to go: walk [emph?]
Mampandeha loharano eny amin’ ny lohasaha Izy; Eny anelanelan’ ny tendrombohitra no alehan’ ireny,
11 to water: watering all living thing field to break wild donkey thirst their
Ka isotroan’ ny bibi-dia rehetra, Sy analan’ ny boriki-dia ny hetahetany;
12 upon them bird [the] heaven to dwell from between: among branch to give: do voice
Eo amboniny no itoeran’ ny voro-manidina; Ary eo amin’ ny ran-tsan-kazo no anenoany.
13 to water: watering mountain: mount from upper room his from fruit deed: work your to satisfy [the] land: country/planet
Manondra-drano ny tendrombohitra avy amin’ ny tranony ambony Izy; Ny vokatry ny asanao no mahavoky ny tany.
14 to spring grass to/for animal and vegetation to/for service: work [the] man to/for to come out: send food from [the] land: country/planet
Mampaniry ahitra ho an’ ny biby fiompy Izy Sy anana hahasoa ny olona. Ary mamoaka hanina avy amin’ ny tany.
15 and wine to rejoice heart human to/for to shine face from oil and food: bread heart human to support
Ary divay izay mampifaly ny olona, ka mampinendonendo ny tavany mihoatra noho ny diloilo, Ary mofo hanohanana ny ain’ ny olona.
16 to satisfy tree LORD cedar Lebanon which to plant
Voky ny hazon’ i Jehovah, Dia ny sederan’ i Libanona, izay namboleny;
17 which there bird to make a nest stork cypress house: home her
Izay anaovan’ ny voron-kely ny akaniny; Ary ny vano, dia ao amin’ ny kypreso no anaovany ny tranony.
18 mountain: mount [the] high to/for goat crag refuge to/for rock badger
Ny tendrombohitra avo dia ho an’ ny osi-dia; Ny harambato no fiarovana ho an’ ny hyraka.
19 to make moon to/for meeting: time appointed sun to know entrance his
Nanao ny volana ho fotoana Izy, Ary ny masoandro mahalala ny filentehany.
20 to set: make darkness and to be night in/on/with him to creep all living thing wood
Mahatonga aizina Hianao, dia tonga ny alina, Ka mivezivezy ny biby rehetra any an’ ala;
21 [the] lion to roar to/for prey and to/for to seek from God food their
Ny liona tanora mierona maniry toha Ka mitady ny haniny avy amin’ Andriamanitra.
22 to rise [the] sun to gather [emph?] and to(wards) habitation their to stretch [emph?]
Miposaka ny masoandro, dia miverina ireny, Ary ao an-davany no amitsahany.
23 to come out: come man to/for work his and to/for service: work his till evening
Fa ny olona kosa mivoaka ho any amin’ ny taozavany, Sy ny asany mandra-paharivan’ ny andro.
24 what? to multiply deed: work your LORD all their in/on/with wisdom to make to fill [the] land: country/planet acquisition your
Endrey ny hamaroan’ ny asanao, Jehovah ô! Fahendrena no nanaovanao azy rehetra; Henika ny zavatra nataonao ny tany.
25 this [the] sea great: large and broad: wide hand: spacious there creeping and nothing number living thing small with great: large
Indro ny ranomasina sady lehibe no malalaka, Any no misy zava-mihetsiketsika tsy tambo isaina, Dia zava-miaina, na kely na lehibe.
26 there fleet to go: went [emph?] Leviathan this to form: formed to/for to laugh in/on/with him
Any no alehan’ ny sambo Sy ny trozona, izay noforoninao hilaolao any.
27 all their to(wards) you to await [emph?] to/for to give: give food their in/on/with time his
Ireo rehetra ireo miandry Anao, Mba homenao ny haniny amin’ ny fotoany.
28 to give: give to/for them to gather [emph?] to open hand your to satisfy [emph?] good
Manome Hianao, dia manangona izy; Manokatra ny tananao Hianao, dia voky ny soa izy;
29 to hide face your to dismay [emph?] to gather spirit: breath their to die [emph?] and to(wards) dust their to return: return [emph?]
Manafina ny tavanao Hianao, dia raiki-tahotra izy; Alainao indray ny ainy, dia maty izy Ka mody any amin’ ny vovoka nanalana azy,
30 to send: depart spirit your to create [emph?] and to renew face: surface land: soil
Maniraka ny Fanahinao Hianao, dia ary izy, Ary manavao ny tarehin’ ny tany Hianao.
31 to be glory LORD to/for forever: enduring to rejoice LORD in/on/with deed: work his
Ho mandrakizay anie ny voninahitr’ i Jehovah; Aoka Jehovah hifaly amin’ ny asany.
32 [the] to look to/for land: country/planet and to tremble to touch in/on/with mountain: mount and be angry
Jereny ny tany, dia mihorohoro; Tendren’ ny tànany ny tendrombohitra, dia midonaka.
33 to sing to/for LORD in/on/with life my to sing to/for God my in/on/with still my
Hihira ho an’ i Jehovah aho, raha mbola velona koa; Hankalaza an’ Andriamanitro aho, raha mbola miaina.
34 to please upon him complaint my I to rejoice in/on/with LORD
Ho maminy anie ny fisainako Azy; Izaho no hifaly amin’ i Jehovah.
35 to finish sinner from [the] land: country/planet and wicked still nothing they to bless soul my [obj] LORD to boast: praise LORD
Ho lany ringana tsy ho etỳ amin’ ny tany ny mpanota, Ary ny ratsy fanahy tsy ho etỳ intsony. Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko. Haleloia.

< Psalms 104 >