< Psalms 104 >
1 to bless soul my [obj] LORD LORD God my to magnify much splendor and glory to clothe
Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya. Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, mano kaka iduongʼ, irwakori gi luor kod duongʼ.
2 to enwrap light like/as garment to stretch heaven like/as curtain
Oumore gi ler mana kaka nanga; oyaro polo mana kaka hema
3 [the] to lay beams in/on/with water upper room his [the] to set: make cloud chariot his [the] to go: walk upon wing spirit: breath
kendo ogero ode moluore ewi pi. Oidho boche polo kaka gache mar lweny kendo yamo e ndike moriembo.
4 to make messenger his spirit: breath to minister him fire to kindle
Omiyo yembe bedo kaka jootene, kendo jotichne kaka ligek mach.
5 to found land: country/planet upon foundation her not to shake forever: enduring and perpetuity
Iseguro piny e mise mage; ma ok onyal yiengni kata matin.
6 abyss like/as clothing to cover him upon mountain: mount to stand: stand water
Ne iume gi kut mana kaka nanga mi pige obiwore moyombo gode.
7 from rebuke your to flee [emph?] from voice: sound thunder your to hurry [emph?]
To kane ikwero pigego to ne gileny nono, kane giwinji kimor to ne giwalore gia;
8 to ascend: rise mountain: mount to go down valley to(wards) place this to found to/for them
ne gimol ewi gode, ka giridore gidhi e holni, kuonde mane ochan-negi.
9 border: boundary to set: make not to pass [emph?] not to return: again [emph?] to/for to cover [the] land: country/planet
Ne iketonegi tongʼ ma ok ginyal kadho; mondo kik gichak giim piny kendo.
10 [the] to send: depart spring in/on/with torrent: valley between mountain: mount to go: walk [emph?]
Jehova Nyasaye miyo sokni olo pi e bugni ka gimol e kind gode.
11 to water: watering all living thing field to break wild donkey thirst their
Gichiwo pi ne le mag bungu duto; kanyna mag bungu tieko riyo ma gin-go.
12 upon them bird [the] heaven to dwell from between: among branch to give: do voice
Winy mafuyo e kor polo ogero utegi e bath pigego, kendo giwer ewi yiende.
13 to water: watering mountain: mount from upper room his from fruit deed: work your to satisfy [the] land: country/planet
Omiyo koth chue ewi gode koa e dalane manie polo; piny nyago olembe moromo nikech tijene.
14 to spring grass to/for animal and vegetation to/for service: work [the] man to/for to come out: send food from [the] land: country/planet
Omiyo lum loth ne jamni, kod cham ma dhano doyo, mamiyo chiemo yudore e piny;
15 and wine to rejoice heart human to/for to shine face from oil and food: bread heart human to support
kaachiel gi divai mamoro chuny dhano, gi mo mamiyo lela wangʼe leny, kod makati molerogo chunye.
16 to satisfy tree LORD cedar Lebanon which to plant
Yiende Jehova Nyasaye yudo pi moromogi, yiendego gin sida mag Lebanon mane opidho.
17 which there bird to make a nest stork cypress house: home her
Kanyo ema winy geroe utegi, winj nyamnaha nigi utegi ewi yiende mag obudo.
18 mountain: mount [the] high to/for goat crag refuge to/for rock badger
Diek mag bungu odak e gode maboyo, to lwendni morokore gin kuonde pondo mag aidha.
19 to make moon to/for meeting: time appointed sun to know entrance his
Dwe pogo kinde mag chwiri gi kinde mag opon kendo wangʼ chiengʼ ongʼeyo sa monego opodhie.
20 to set: make darkness and to be night in/on/with him to creep all living thing wood
Ikelo mudho mi piny lokre otieno, kendo le mag bungu duto lak oko.
21 [the] lion to roar to/for prey and to/for to seek from God food their
Sibuoche ruto ka gimanyo chiemo; gimanyo chiembgi kuom Jehova Nyasaye.
22 to rise [the] sun to gather [emph?] and to(wards) habitation their to stretch [emph?]
To ka chiengʼ wuok to gidok e bungu; gidok kendo ginindo e gondegi.
23 to come out: come man to/for work his and to/for service: work his till evening
Eka dhano wuok oko chako tijene, kendo nyagore gi tich nyaka odhiambo.
24 what? to multiply deed: work your LORD all their in/on/with wisdom to make to fill [the] land: country/planet acquisition your
Mano kaka gik michweyo ngʼeny, yaye Jehova Nyasaye! Ne ichweyogi duto gi rieko miwuoro; piny opongʼ gi gik michweyo.
25 this [the] sea great: large and broad: wide hand: spacious there creeping and nothing number living thing small with great: large
Isechweyo nam maduongʼ kendo malach mopongʼ gi le mamol mathoth mokalo akwana, gik mangima madongo gi matindo.
26 there fleet to go: went [emph?] Leviathan this to form: formed to/for to laugh in/on/with him
Kuno ema meli kwangʼie koni gi koni, kendo ondieg nam mane ichweyo miluongo ni Leviathan tuge.
27 all their to(wards) you to await [emph?] to/for to give: give food their in/on/with time his
In ema gigo duto ngʼiyi mondo imigi chiembgi e kinde mowinjore.
28 to give: give to/for them to gather [emph?] to open hand your to satisfy [emph?] good
Ka imiyogi chiemo, to gichamo; ka iyawonegi lweti, to giyiengʼ gi gik mabeyo;
29 to hide face your to dismay [emph?] to gather spirit: breath their to die [emph?] and to(wards) dust their to return: return [emph?]
ka ipando wangʼi, to githagore; ka igolo muchi kuomgi, to githo kendo gidok e lowo.
30 to send: depart spirit your to create [emph?] and to renew face: surface land: soil
Ka ioro Roho mari, to gibedo mangima; kendo imiyo piny bedo gi ngima manyien.
31 to be glory LORD to/for forever: enduring to rejoice LORD in/on/with deed: work his
Mad duongʼ mar Jehova Nyasaye sik nyaka chiengʼ; mad Jehova Nyasaye bed mamor gi gik mane ochweyo.
32 [the] to look to/for land: country/planet and to tremble to touch in/on/with mountain: mount and be angry
En e ma kongʼiyo piny to piny yiengni, kendo komulo gode to gode dhwolo iro.
33 to sing to/for LORD in/on/with life my to sing to/for God my in/on/with still my
Abiro wer ne Jehova Nyasaye e ngimana duto, adier, abiro wero wende pak ne Nyasacha e kinde duto ma pod angima.
34 to please upon him complaint my I to rejoice in/on/with LORD
Mad gik ma aparo e chunya omiye mor, seche duto ma amor kuom Jehova Nyasaye.
35 to finish sinner from [the] land: country/planet and wicked still nothing they to bless soul my [obj] LORD to boast: praise LORD
Joricho to owinjore orum e piny; joma timbegi richo ok onego obedie piny kata achiel. Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya. Pak Jehova Nyasaye.