< Psalms 103 >

1 to/for David to bless soul my [obj] LORD and all entrails: among my [obj] name holiness his
Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име Његово.
2 to bless soul my [obj] LORD and not to forget all recompense his
Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједно добро што ти је учинио.
3 [the] to forgive to/for all iniquity: crime your [the] to heal to/for all disease your
Он ти прашта све грехе и исцељује све болести твоје;
4 [the] to redeem: redeem from Pit: hell life your [the] to crown you kindness and compassion (questioned)
Избавља од гроба живот твој, венчава те добротом и милошћу;
5 [the] to satisfy in/on/with good ornament your to renew like/as eagle youth your
Испуња добрим жеље твоје, понавља се као у орла младост твоја.
6 to make: do righteousness LORD and justice to/for all to oppress
Господ твори правду и суд свима којима се криво чини.
7 to know way: conduct his to/for Moses to/for son: descendant/people Israel wantonness his
Показа путеве своје Мојсију, синовима Израиљевим дела своја.
8 compassionate and gracious LORD slow face: anger and many kindness
Милостив је и добар Господ, спор на гнев и веома благ.
9 not to/for perpetuity to contend and not to/for forever: enduring to keep
Не гневи се једнако, нити се довека срди.
10 not like/as sin our to make: do to/for us and not like/as iniquity: crime our to wean upon us
Не поступа с нама по гресима нашим, нити нам враћа по неправдама нашим.
11 for like/as to exult heaven upon [the] land: country/planet to prevail kindness his upon afraid his
Него колико је небо високо од земље, толика је милост Његова к онима који Га се боје.
12 like/as to remove east from west to remove from us [obj] transgression our
Колико је исток далеко од запада, толико удаљује од нас безакоња наша.
13 like/as to have compassion father upon son: child to have compassion LORD upon afraid his
Како отац жали синове, тако Господ жали оне који Га се боје.
14 for he/she/it to know intention our to remember for dust we
Јер зна грађу нашу, опомиње се да смо прах.
15 human like/as grass day his like/as flower [the] land: country so to blossom
Дани су човечији као трава; као цвет у пољу, тако цвета.
16 for spirit: breath to pass in/on/with him and nothing he and not to recognize him still place his
Дуне ветар на њ, и нестане га, нити ће га више познати место његово.
17 and kindness LORD from forever: enduring and till forever: enduring upon afraid his and righteousness his to/for son: child son: child
Али милост Господња остаје од века и довека на онима који Га се боје, и правда Његова на синовима синова,
18 to/for to keep: obey covenant his and to/for to remember precept his to/for to make: do them
Који држе завет Његов, и памте заповести Његове, да их извршују.
19 LORD in/on/with heaven to establish: establish throne his and royalty his in/on/with all to rule
Господ на небесима постави престо свој, и царство Његово свим влада.
20 to bless LORD messenger: angel his mighty man strength to make: do word his to/for to hear: obey in/on/with voice word his
Благосиљајте Господа анђели Његови, који сте силни крепошћу, извршујете реч Његову слушајући глас речи Његове.
21 to bless LORD all army his to minister him to make: do acceptance his
Благосиљајте Господа све војске Његове, слуге Његове, које творите вољу Његову.
22 to bless LORD all deed: work his in/on/with all place dominion his to bless soul my [obj] LORD
Благосиљајте Господа сва дела Његова, по свим местима владе Његове! Благосиљај, душо моја Господа!

< Psalms 103 >