< Psalms 103 >
1 to/for David to bless soul my [obj] LORD and all entrails: among my [obj] name holiness his
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 to bless soul my [obj] LORD and not to forget all recompense his
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 [the] to forgive to/for all iniquity: crime your [the] to heal to/for all disease your
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 [the] to redeem: redeem from Pit: hell life your [the] to crown you kindness and compassion ()
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 [the] to satisfy in/on/with good ornament your to renew like/as eagle youth your
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 to make: do righteousness LORD and justice to/for all to oppress
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 to know way: conduct his to/for Moses to/for son: descendant/people Israel wantonness his
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 compassionate and gracious LORD slow face: anger and many kindness
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 not to/for perpetuity to contend and not to/for forever: enduring to keep
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 not like/as sin our to make: do to/for us and not like/as iniquity: crime our to wean upon us
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 for like/as to exult heaven upon [the] land: country/planet to prevail kindness his upon afraid his
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 like/as to remove east from west to remove from us [obj] transgression our
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 like/as to have compassion father upon son: child to have compassion LORD upon afraid his
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 for he/she/it to know intention our to remember for dust we
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 human like/as grass day his like/as flower [the] land: country so to blossom
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 for spirit: breath to pass in/on/with him and nothing he and not to recognize him still place his
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 and kindness LORD from forever: enduring and till forever: enduring upon afraid his and righteousness his to/for son: child son: child
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 to/for to keep: obey covenant his and to/for to remember precept his to/for to make: do them
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 LORD in/on/with heaven to establish: establish throne his and royalty his in/on/with all to rule
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 to bless LORD messenger: angel his mighty man strength to make: do word his to/for to hear: obey in/on/with voice word his
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 to bless LORD all army his to minister him to make: do acceptance his
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 to bless LORD all deed: work his in/on/with all place dominion his to bless soul my [obj] LORD
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.