< Psalms 102 >
1 prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
O rugăciune a celui nenorocit, când este copleșit și își revarsă plângerea înaintea DOMNULUI. Ascultă-mi rugăciunea, DOAMNE, și să ajungă strigătul meu până la tine.
2 not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
Nu îți ascunde fața de la mine în ziua tulburării; apleacă-ți urechea spre mine, în ziua când chem, răspunde-mi repede.
3 for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
Căci zilele mele sunt mistuite ca fumul și oasele mele sunt arse ca un tăciune.
4 to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
Inima mea este lovită și uscată precum iarba, încât uit să îmi mănânc pâinea.
5 from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
Din cauza vocii geamătului meu oasele mi se lipesc de pielea mea.
6 to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
Sunt ca un pelican în pustie, sunt ca o bufniță a deșertului.
7 to watch and to be like/as bird be alone upon roof
Veghez și sunt ca o vrabie singură pe acoperișul casei.
8 all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
Dușmanii mei mă ocărăsc toată ziua; și cei furioși pe mine jură împotriva mea.
9 for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
Căci am mâncat cenușa ca pâinea și mi-am amestecat băutura cu plâns,
10 from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
Din cauza indignării tale și a furiei tale, căci tu m-ai ridicat și m-ai aruncat jos.
11 day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
Zilele mele sunt ca o umbră care se lungește; și eu sunt uscat precum iarba.
12 and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
Dar tu, DOAMNE, vei dăinui pentru totdeauna; și amintirea ta din generație în generație.
13 you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
Tu te vei ridica și vei avea milă de Sion, căci a venit timpul să îi arăți favoare, da, timpul rânduit a venit.
14 for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
Fiindcă servitorii tăi au plăcere în pietrele sale și arată favoare țărânii lui.
15 and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
Astfel păgânii se vor teme de numele DOMNULUI și toți împărații pământului de gloria ta.
16 for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
Când va zidi DOMNUL Sionul, el se va arăta în gloria sa.
17 to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
Va lua aminte la rugăciunea celor lipsiți și nu va disprețui rugăciunea lor.
18 to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
Aceasta se va scrie pentru generația ce vine, și poporul care va fi creat va lăuda pe DOMNUL.
19 for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
Pentru că a privit în jos din înaltul sanctuarului său; din cer a privit DOMNUL pământul,
20 to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
Pentru a asculta geamătul prizonierului, pentru a dezlega pe cei ce sunt rânduiți la moarte.
21 to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
Pentru a vesti numele DOMNULUI în Sion și lauda lui în Ierusalim,
22 in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
Când popoarele și împărățiile se vor aduna, pentru a servi DOMNULUI.
23 to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
El mi-a slăbit puterea pe cale; mi-a scurtat zilele.
24 to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
Am spus: Dumnezeul meu, nu mă lua în mijlocul zilelor mele; anii tăi sunt din generație în generație.
25 to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
Din vechime tu ai pus temelia pământului, și cerurile sunt lucrarea mâinilor tale.
26 they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
Ele vor pieri, dar tu vei dăinui, da, toate se vor învechi precum o haină; ca pe un veșmânt le vei schimba și vor fi schimbate;
27 and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
Dar tu ești același și anii tăi nu vor avea sfârșit.
28 son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish
Copiii servitorilor tăi vor dăinui, și sămânța lor va fi întemeiată, înaintea ta.