< Psalms 102 >

1 prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
Libondeli ya moto na pasi, oyo abungisi elikya mpe azali kolela liboso ya Yawe. Yawe, yoka libondeli na ngai! Tika ete koganga na ngai ekoma kino epai na Yo!
2 not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
Kobombela ngai elongi na Yo te, wana nazali na pasi. Yoka libondeli na ngai na mokolo oyo nazali kobelela Yo; yanola ngai noki!
3 for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
Pamba te mikolo ya bomoi na ngai ezali kolimwa lokola molinga, mikuwa na ngai ezali kozika lokola makala ya moto.
4 to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
Motema na ngai ebungisi elikya mpe ezali komitungisa lokola matiti oyo bakati; mpo na yango, nakomi ata kobosana kolia bilei na ngai.
5 from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
Mpo ete naleli makasi, natikali kaka na poso ya nzoto likolo ya mikuwa.
6 to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
Nakomi lokola esulungutu ya esobe, lokola esulungutu ya bisika oyo ebeba.
7 to watch and to be like/as bird be alone upon roof
Pongi ekimi ngai; nakomi lokola ndeke oyo etikali yango moko na likolo ya ndako.
8 all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
Banguna na ngai batombokeli ngai, bazali kofinga ngai tango nyonso mpe bazali kosalela kombo na ngai mpo na kolakela bato mabe.
9 for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
Nakomi kolia putulu na esika ya bilei, mpe komela mayi esangana na mpinzoli na ngai.
10 from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
Mpo na kanda monene na Yo, otombokeli ngai mpe obwaki ngai mosika.
11 day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
Mikolo ya bomoi na ngai ezali kokima lokola elili, mpe nakawuki lokola matiti.
12 and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
Kasi Yo Yawe, ozali Mokonzi mpo na libela, ozali Nzambe seko na seko.
13 you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
Okotelema solo mpo na Siona, pamba te ekomi tango ya koyokela yango mawa; tango oyo ekatama ekoki.
14 for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
Pamba te biso basali na Yo, tosepelaka na mabanga na yango, mpe toyokelaka putulu na yango mawa.
15 and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
Bikolo ekotosa Yawe, mpe bakonzi nyonso ya mokili bakondima nkembo na Yo.
16 for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
Pamba te Yawe akotonga lisusu Siona mpe akomonana kati na nkembo na Ye.
17 to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
Akoyanola libondeli ya bato oyo babungisaki biloko, mpe akondima mabondeli na bango.
18 to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
Tika ete bakoma yango mpo na ekeke oyo ekolanda, mpo ete bikelamu ya sika ekumisa Yawe.
19 for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
Wuta na Esika na Ye ya bule, wuta na likolo, Yawe atalaki biso awa na mokili
20 to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
mpo na koyoka kolela ya bakangami kati na boloko mpe kokangola bato oyo bazwaki etumbu ya kufa.
21 to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
Kombo ya Yawe ekokende sango kati na Siona, mpe masanzoli na Ye, kati na Yelusalemi
22 in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
tango bato mpe bikolo bakosangana mpo na kogumbamela Yawe.
23 to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
Na bomoi na ngai, abukaki lolendo ya makasi na ngai, mpe akitisaki motango ya mikolo ya bomoi na ngai.
24 to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
Nalobaki: « Nzambe na ngai, Yo oyo ozali na bomoi seko na seko, koboma ngai te na kati-kati ya mikolo ya bomoi na ngai!
25 to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
Na kala, otiaki miboko ya mokili, mpe maboko na Yo esalaki Likolo.
26 they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
Bango, bakokufa; kasi Yo, okotikala seko na seko. Nzoto na bango ekolemba lokola elamba; okobongola bango lokola kazaka, mpe bakolimwa.
27 and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
Kasi Yo, ozali ndenge moko, mibu na Yo ekotikala kosuka te.
28 son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish
Bana ya basali na Yo bakozwa esika ya kovanda, mpe bakitani na bango bakowumela liboso na Yo. »

< Psalms 102 >