< Psalms 102 >

1 prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
E HOOLOHE mai oe i ka'u pule, e Iehova, A e hookomo aku i ko'u kahea ana imua ou.
2 not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
Mai huna oe i ko'u maka ia'u, I ka la o'u e pilikia'i e haliu mai kou pepeiao; I ka la a'u e hea aku ai, e ae koke mai oe ia'u.
3 for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
Ua hoopauia ko'u mau la me he uwahi la, Ua pau i ke ahi ko'u mau iwi me he pihaa la.
4 to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
Ua moku ko'u naau, a ua mae hoi me he mauu la; Nolaila, ua poina ia'u ke ai i ka'u ai.
5 from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
No ka leo o ko'u kaniuhu ana, Ua pilipu ko'u mau iwi me ko'u io.
6 to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
Ua like no au me ka pelikana o ka waonahele; Ua like no hoi au me ka pueo o ka waoakua.
7 to watch and to be like/as bird be alone upon roof
Ua makaala no wau, A ua like hoi me na manuliilii noho mehameha maluna o ka hale.
8 all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
Hoowahawaha mai ko'u poe enemi ia'u i na la a pau; O ka poe inaina mai ia'u, ua hoohiki lakou no'u.
9 for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
Ua ai aku no au i ka lehu, e like me ka berena, A ua kawili pu au i ko'u mea inu me kuu waimaka,
10 from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
No kou huhu, a me kou inaina; No ka mea, ua hapai mai oe ia'u iluna, A ua ulupa mai oe ia'u ilalo,
11 day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
Ua auwi ae ko'u mau la, me he aka la; A ua mae hoi au me he mauu la.
12 and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
Aka, e mau loa ana no kou noho ana, e Iehova, A me kou hoomanao ana hoi, ia hanauna aku ia hanauna aku.
13 you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
E ku mai auanei oe, a e aloha mai ia Ziona; No ka mea, o ka manawa e aloha'i, Ua hiki mai no ia manawa i oleloia.
14 for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
Ua lealea kau poe kauwa ma kona mau pohaku, A ua aloha hoi i kona lepo.
15 and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
E makau aku no ko na aina e i ka inoa o Iehova, A me na'lii a pau o ka honua i kou nani.
16 for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
I ka wa e hooku ai o Iehova ia Ziona, Alaila, e ikeia'ku no oia maloko o kona nani.
17 to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
E haliu mai no oia i ka pule a ka poe nele, Aole ia e hoowahawaha i ka lakou pule ana.
18 to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
E kakauia no keia no na hanauna o keia hope aku; I halelu aku ia Iehova ka poe kanaka e hanau mai la.
19 for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
No ka mea, ua nana mai no oia, mai luna mai o kona wahi hoano; Mai ka lani mai hoi i nana mai o Iehova i ka honua;
20 to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
E hoolohe mai i ke kaniuhu ana o ka poe pio; A e hookuu hoi i na keiki o ka make:
21 to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
E hoike hoi ma Ziona, i ka inoa o Iehova, A me kona mau halelu hoi ma Ierusalema;
22 in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
I ka wa e akoakoa pu ai na kanaka, A me na aupuni hoi, e hookauwa aku na Iehova.
23 to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
Ua hoonawaliwali mai oia i ko'u ikaika ma ke ala; Ua hoopokole mai hoi i ko'u mau la.
24 to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
I iho la au. E kuu Akua e, Mai lawe aku ia'u maiwaena konu o ko'u mau la: Mai kela hanauna kou makahiki, a ia hanauna aku.
25 to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
I ka wa kahiko hookumu no oe i ka honua; A o ka lani hoi ka hana a kou mau lima.
26 they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
E pau auanei lakou, aka, e mau loa ana no oe; E elemakule no lakou me he kapa la; Aka, e hoomalule no oe ia lakou me he kapa hou la.
27 and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
Aka, ua oia mau no oe pela, Aole loa e pau kou mau makahiki.
28 son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish
E mau ana no hoi na keiki o kau poe kauwa, A e hoonoho paa loa ia ka lakou poe mamo imua ou.

< Psalms 102 >