< Proverbs 1 >
1 proverb Solomon son: child David king Israel
इस्राईल के बादशाह सुलेमान बिन दाऊद की अम्साल:
2 to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
हिकमत और तरबियत हासिल करने, और समझ की बातों का फ़र्क़ करने के लिए,
3 to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
'अक़्लमंदी और सदाक़त और 'अद्ल, और रास्ती में तरबियत हासिल करने के लिए;
4 to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
सादा दिलों को होशियारी, जवान को 'इल्म और तमीज़ बख़्शने के लिए,
5 to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
ताकि 'अक़्लमंद आदमी सुनकर 'इल्म में तरक़्क़ी करे और समझदार आदमी दुरुस्त मश्वरत तक पहुँचे,
6 to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
जिस से मसल और तम्सील को, 'अक़्लमंदों की बातों और उनके पोशीदा राज़ो को समझ सके।
7 fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
ख़ुदावन्द का ख़ौफ़ 'इल्म की शुरू'आत है; लेकिन बेवक़ूफ़ हिकमत और तरबियत की हिक़ारत करते हैं।
8 to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
ऐ मेरे बेटे, अपने बाप की तरबियत पर कान लगा, और अपनी माँ की ता'लीम को न छोड़;
9 for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
क्यूँकि वह तेरे सिर के लिए ज़ीनत का सेहरा, और तेरे गले के लिए तौक़ होंगी।
10 son: child my if to entice you sinner not be willing
ऐ मेरे बेटे, अगर गुनहगार तुझे फुसलाएँ, तू रज़ामंद न होना।
11 if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
अगर वह कहें, हमारे साथ चल, हम खू़न करने के लिए ताक में बैठे, और छिपकर बेगुनाह के लिए नाहक़ घात लगाएँ,
12 to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol )
हम उनको इस तरह ज़िन्दा और पूरा निगल जाएँ जिस तरह पाताल मुर्दों को निगल जाता है। (Sheol )
13 all substance precious to find to fill house: home our spoil
हम को हर क़िस्म का 'उम्दा माल मिलेगा, हम अपने घरों को लूट से भर लेंगे;
14 allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
तू हमारे साथ मिल जा, हम सबकी एक ही थैली होगी,
15 son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
तो ऐ मेरे बेटे, तू उनके साथ न जाना, उनकी राह से अपना पाँव रोकना।
16 for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
क्यूँकि उनके पाँव बदी की तरफ़ दौड़ते हैं, और खू़न बहाने के लिए जल्दी करते हैं।
17 for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
क्यूँकि परिंदे की आँखों के सामने, जाल बिछाना बेकार है।
18 and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
और यह लोग तो अपना ही खू़न करने के लिए ताक में बैठते हैं, और छिपकर अपनी ही जान की घात लगाते हैं।
19 so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
नफ़े' के लालची की राहें ऐसी ही हैं, ऐसा नफ़ा' उसकी जान लेकर ही छोड़ता है।
20 wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
हिकमत कूचे में ज़ोर से पुकारती है, वह रास्तों में अपनी आवाज़ बलन्द करती है;
21 in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
वह बाज़ार की भीड़ में चिल्लाती है; वह फाटकों के दहलीज़ पर और शहर में यह कहती है:
22 till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
“ऐ नादानो, तुम कब तक नादानी को दोस्त रख्खोगे? और ठट्ठाबाज़ कब तक ठठ्ठाबाज़ी से और बेवक़ूफ़ कब तक 'इल्म से 'अदावत रख्खेंगे?
23 to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
तुम मेरी मलामत को सुनकर बाज़ आओ, देखो, मैं अपनी रूह तुम पर उँडेलूँगी, मैं तुम को अपनी बातें बताऊँगी।
24 because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
चूँकि मैंने बुलाया और तुम ने इंकार किया मैंने हाथ फैलाया और किसी ने ख़याल न किया,
25 and to neglect all counsel my and argument my not be willing
बल्कि तुम ने मेरी तमाम मश्वरत को नाचीज़ जाना, और मेरी मलामत की बेक़द्री की;
26 also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
इसलिए मैं भी तुम्हारी मुसीबत के दिन हसूँगी; और जब तुम पर दहशत छा जाएगी तो ठठ्ठा मारूँगी।
27 in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
या'नी जब दहशत तूफ़ान की तरह आ पड़ेगी, और आफ़त बगोले की तरह तुम को आ लेगी, जब मुसीबत और जाँकनी तुम पर टूट पड़ेगी।
28 then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
तब वह मुझे पुकारेंगे, लेकिन मैं जवाब न दूँगी; और दिल ओ जान से मुझे ढूंडेंगे, लेकिन न पाएँगे।
29 underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
इसलिए कि उन्होंने 'इल्म से 'अदावत रख्खी, और ख़ुदावन्द के ख़ौफ़ को इख़्तियार न किया।
30 not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
उन्होंने मेरी तमाम मश्वरत की बेक़द्री की, और मेरी मलामत को बेकार जाना।
31 and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
तब वह अपनी ही चाल चलन का फल खाएँगे, और अपने ही मन्सूबों से पेट भरेंगे।
32 for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
क्यूँकि नादानों की नाफ़रमानी, उनको क़त्ल करेगी, और बेवक़ूफ़ों की बेवक़ूफ़ी उनकी हलाकत का ज़रिया' होगी।
33 and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm
लेकिन जो मेरी सुनता है, वह महफ़ूज़ होगा, और आफ़त से निडर होकर इत्मिनान से रहेगा।”