< Proverbs 1 >
1 proverb Solomon son: child David king Israel
Dawid babarima Salomo, Israelhene, mmɛbusɛm nie:
2 to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
Ne botaeɛ ne sɛ ɛbɛkyerɛ nnipa nyansa ne ahohyɛsoɔ; ne sɛ ɛbɛboa ma wɔate nsɛm a emu dɔ ase;
3 to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
sɛ wɔbɛnya ahohyɛsoɔ na wɔabɔ ɔbra pa, a ɛbɛma wɔayɛ ade pa, deɛ ɛtene na ɛho nni asɛm;
4 to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
sɛ ɛbɛma deɛ nʼadwene mu nnɔ anya nyansa na mmabunu anya nimdeɛ ne adwene.
5 to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
Anyansafoɔ ntie na wɔmfa nka deɛ wɔnim ho, na deɛ ɔwɔ nhunumu nya akwankyerɛ a
6 to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
ɛbɛma woate mmɛ ne akasabɛbuo, anyansafoɔ nsɛnka ne aborɔme ase.
7 fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
Awurade suro yɛ nimdeɛ ahyɛaseɛ, na nkwaseafoɔ bu nyansa ne ahohyɛsoɔ animtiaa.
8 to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
Me ba, tie wʼagya akwankyerɛ na mpo wo maame nkyerɛkyerɛ.
9 for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
Ɛbɛyɛ wo tiri animuonyam abotire ne wo kɔn mu ntweaban.
10 son: child my if to entice you sinner not be willing
Me ba, sɛ nnebɔneyɛfoɔ daadaa wo a, mma wɔn ho ɛkwan.
11 if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
Sɛ wɔka sɛ, “Bra ma yɛnkɔ; ma yɛnkɔtetɛ na yɛnkum obi, ma yɛnkɔtɛ ntwɛn mmɔborɔni bi;
12 to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol )
ma yɛmmemmene wɔn anikann sɛ ɛda, yɛmmene wɔn sɛ wɔn a wɔkɔ damena mu; (Sheol )
13 all substance precious to find to fill house: home our spoil
yɛbɛnya nneɛma a ɛsom bo ahodoɔ na yɛde afodeɛ ahyɛ yɛn afie ma;
14 allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
enti, fa wo ho bɛhyɛ mu, na wobɛnya wo kyɛfa wɔ ahonyadeɛ no mu” a,
15 son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
Me ba, wo ne wɔn nnante, mfa wo nan nsi wɔn akwan so;
16 for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
Wɔn nan de ntɛmpɛ kɔ bɔne mu, na wɔde ahoɔherɛ ka mogya gu.
17 for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
Ɛho nni mfasoɔ sɛ obi bɛsum nnomaafidie wɔ ɛberɛ a nnomaa nyinaa hwɛ!
18 and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
Saa nnipa yi tetɛ pɛ wɔn ankasa mogya; wɔtetɛ wɔn ankasa wɔn ho!
19 so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
Saa na wɔn a wɔdi korɔnodeɛ akyi no awieeɛ teɛ; ɛma wɔhwere wɔn nkwa!
20 wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
Nyansa team wɔ mmɔntene so, ɔma ne nne so wɔ adwaberem,
21 in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
ɔteaam wɔ afasuo no atifi, ɔkasa wɔ kuropɔn no apono ano sɛ,
22 till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
“Mo adwenemherɛfoɔ, mobɛyɛ adwenemherɛ akɔsi da bɛn? Fɛdifoɔ bɛdi fɛ akɔsi da bɛn? Nkwaseafoɔ bɛkyiri nimdeɛ akɔsi da bɛn?
23 to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
Sɛ motiee mʼaninka a, anka mekaa mʼakoma mu nsɛm nyinaa kyerɛɛ mo maa mo hunuu me nsusuiɛ.
24 because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
Nanso, sɛ moyii mo aso ɛberɛ a mefrɛɛ mo na amfa obiara ho ɛberɛ a metenee me nsa mu,
25 and to neglect all counsel my and argument my not be willing
sɛ mopoo mʼafotuo, na moampɛ mʼanimka enti,
26 also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
me nso mɛsere mo wɔ mo amanehunu mu; sɛ abɛbrɛsɛ bi bu fa mo so a, medi mo ho fɛw,
27 in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
sɛ abɛbrɛsɛ bi bu fa mo so te sɛ ahum, na amanehunu bi bɔ fa mo so sɛ twahoframa, na awerɛhoɔ ne ɔhaw mene mo a,
28 then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
“Afei mobɛfrɛ me, nanso meremmua mo; mobɛhwehwɛ me, nanso morenhunu me.
29 underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
Esiane sɛ wɔkyirii nimdeɛ na wɔampɛ sɛ wobɛsuro Awurade.
30 not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
Esiane sɛ w ɔpoo mʼafotuo, na wɔbuu me ntenesoɔ animtiaa enti,
31 and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
wɔbɛdi wɔn akwan so aba na wɔn nhyehyɛeɛ mu aduane bɛmee wɔn.
32 for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
Na ntetekwaafoɔ asoɔden bɛkum wɔn, na nkwaseafoɔ tirimudɛ bɛsɛe wɔn;
33 and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm
Nanso, obiara a ɔbɛtie me no, ɔbɛtena ase asomdwoeɛ mu na ne ho bɛtɔ no a ɔrensuro ɔhaw biara.”