< Proverbs 1 >
1 proverb Solomon son: child David king Israel
Mithali za Sulemani mwana wa Daudi, mfalme wa Israeli.
2 to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
Mithali hizi zinafundisha hekima na maarifa, kufundisha maneno ya busara,
3 to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
ili mpate maarifa kwa ajili ya kuishi kwa kutenda wema, haki na adili.
4 to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
Mithali hizi zinatoa hekima kwa wale ambao hawakufunzwa, na kuwapa vijana maarifa na hadhari.
5 to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
Watu wenye busara wasikie na kuongeza elimu yao na watu wenye ufahamu wapate mwongozo,
6 to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
kwa kuelewa mithali, misemo, vitendawili na maneno ya wenye busara.
7 fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
Hofu ya Yehova ni chanzo cha maarifa- wapumbavu hudharau hekima na nidhamu.
8 to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
Mwanangu, sikia fundisho la baba yako na wala usiziache kanuni za mama yako;
9 for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
zitakuwa kilemba cha neema katika kichwa chako na jebu zinazoning'inia kwenye shingo yako.
10 son: child my if to entice you sinner not be willing
Mwanangu wenye dhambi wakikushawishi katika dhambi zao, kataa kuwafuata.
11 if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
Kama watasema, “haya tufuatae, tuvizie ili kufanya mauaji, tujifiche ili tuwashambulie watu wasio na hatia, pasipo sababu.
12 to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol )
Haya tuwameza wakiwa hai, kama kuzimu inavyowachukua wenye afya, na kuwa kama wale waangukao kwenye shimoni. (Sheol )
13 all substance precious to find to fill house: home our spoil
Tutapata vitu vyote vya thamani; tutazijaza nyumba zetu vile tunavyoiba kwa wengine.
14 allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
Weka vitu vyako kwetu; tutakuwa na mfuko moja kwa pamoja.”
15 son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
Mwanangu, usitembee katika njia moja pamoja nao; usiruhusu mguu wako kugusa katika mapito yao;
16 for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
miguu ya hukimbilia mabaya na huharakisha kumwaga damu.
17 for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
Kwa kuwa haina maana kumtegea ndege mtego wakati ndege anaona.
18 and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
Watu hawa huvizia kujiua wenyewe—wanatega mtego kwa ajili yao wenyewe.
19 so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
Ndivyo zilivyo njia za kila ambaye hupata utajiri kwa udhalimu; mapato ya udhalimu huondoa uhai wa wenye utajiri.
20 wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
Hekima inalia kwa sauti mtaani, inapaza sauti katika viwanja;
21 in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
katika mitaa inalia kwa sauti kuu, kwenye maingilio ya milango ya mji inasema “
22 till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
Mpaka lini enyi wajinga mtapenda kuwa wajinga? Mpaka lini enyi wenye dhihaka mtapenda dhihaka, na hadi lini enyi wapumbavu, mtachukia maarifa?
23 to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
Zingatia karipio langu; nitatoa mawazo yangu kwa ajili yenu; nitawafahamisha maneno yangu.
24 because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
Nimeita, nanyi mkakataa kusikiliza; nimeunyosha mkono wangu, wala hakuna aliyezingatia.
25 and to neglect all counsel my and argument my not be willing
Lakini mumedharau mafundisho yangu yote na wala hamkuzingatia maelekezo yangu.
26 also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
Nitacheka katika taabu yenu, nitawadhihaki wakati wa kupatwa taabu-
27 in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
hofu ya kutisha itawapata kama tufani na maafa yatawakumba kama upepo wa kisulisuli, taabu na uchungu vitawapata.
28 then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
Halafu wataniita, nami sitawajibu; wataniita katika hali ya kukata tamaa lakini hawataniona.
29 underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
Kwa sababu wamechukia maarifa na hawakuchagua kuwa na hofu ya Yehova,
30 not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
hawakufuata mafundisho yangu na wakayadharau masahihisho yangu yote.
31 and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
Watakula matunda ya njia zao, na watashibishwa kwa matunda ya hila zao wenyewe.
32 for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
kwa maana wajinga hufa wanaporudi nyuma, na kutojali kwa wapumbavu kutawaangamiza.
33 and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm
Bali kila anisikilizaye ataishi kwa usalama na atapumzika salama pasipo hofu ya maafa.