< Proverbs 1 >

1 proverb Solomon son: child David king Israel
Ko nga whakatauki a Horomona tama a Rawiri, kingi o Iharaira;
2 to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
E mohiotia ai te whakaaro nui, te ako; e kitea ai nga kupu o te matauranga;
3 to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
E riro mai ai te ako a te ngakau mahara, te tika, te whakawa, te mea ano e rite ana;
4 to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
Hei hoatu i te ngakau tupato ki nga kuware, i te matauranga, i te ngarahu pai ki te taitamariki;
5 to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
Kia whakarongo ai te tangata whakaaro nui, kia nui ake ai tona mohio; kia whiwhi ai te tangata tupato ki nga whakaaro mohio:
6 to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
E mohio ai ia ki te whakatauki, ki te kupu whakarite, ki nga kupu a nga whakaaro nui, ki a ratou korero whakapeka.
7 fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
Ko te wehi ki a Ihowa te timatanga o te matauranga; e whakahawea ana te whakaarokore ki te whakaaro nui, ki te ako.
8 to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
Whakarongo, e taku tama, ki te ako a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea;
9 for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
Ka waiho hoki ena hei pare ataahua mo tou matenga, hei mekameka whakapaipai mo tou kaki.
10 son: child my if to entice you sinner not be willing
E taku tama, ki te whakawaia koe e te hunga hara, kaua e whakaae.
11 if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
Ki te mea ratou, Tatou ka haere, ka whakapapa atu, ka whakaheke toto; kia whanga puku tatou, he mea takekore, mo te tangata harakore:
12 to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol h7585)
Horomia oratia ratou e tatou, peratia me ta te rua tupapaku; ka riro tinana ratou, ka pera me te hunga e heke atu ana ki te poka: (Sheol h7585)
13 all substance precious to find to fill house: home our spoil
Ka kitea e tatou nga taonga utu nui katoa, ka whakakiia o tatou whare ki ta tatou e pahua ai:
14 allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
Maka mai tou wahi ki roto ki to matou; kia kotahi te putea ma tatou katoa.
15 son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
E taku tama, kaua e haere tahi i te ara me ratou; kaiponuhia tou waewae i to ratou huarahi;
16 for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
E rere ana hoki o ratou waewae ki te kino, e hohoro ana ratou ki te whakaheke toto.
17 for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
He maumau hoki te hora o te kupenga ki te tirohanga a tetahi manu.
18 and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
Ko ratou, he whakaheke i o ratou toto ano i whakapapa ai ratou; he whakamate i a ratou ano i piri ai ratou.
19 so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
Ka pena nga huarahi o te hunga apo taonga; ko te ora ano o ona rangatira e tangohia.
20 wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
E hamama ana te whakaaro nui i te huarahi; e puaki ana tona reo i nga waharoa;
21 in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
E karanga ana ia i te tino wahi whakaminenga; i te wahi tuwhera o nga kuwaha, i roto i te pa, e puaki ana ana kupu;
22 till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
E te hunga kuware, kia pehea ake te roa o to koutou aroha ki te kuwaretanga? O te hiahia ranei o te hunga whakahi ki to ratou whakahi? O te whakakino ranei a te hunga wairangi ki te matauranga?
23 to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
Tahuri mai ki taku ako: na ka ringihia e ahau toku wairua ki a koutou, ka whakaaturia aku kupu ki a koutou.
24 because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
I karanga atu hoki ahau, heoi kihai koutou i pai mai; i totoro atu toku ringa, a kihai tetahi i whai whakaaro mai;
25 and to neglect all counsel my and argument my not be willing
Heoi whakakahoretia iho e koutou toku whakaaro katoa, kihai hoki i aro ki taku ako:
26 also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
Mo reira ka kata ahau i te ra o to koutou aitua; ka tawai ina pa te pawera ki a koutou.
27 in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
Ina tae mai to koutou pawera ano he tupuhi, a ka pa mai to koutou aitua ano he paroro; ina tae mai te pouri me te ngakau mamae ki a koutou.
28 then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
Ko reira ratou karanga ai ki ahau, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; ka rapu nui ratou i ahau, otiia e kore ahau e kitea e ratou:
29 underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
Mo ratou i kino ki te matauranga; kihai hoki i whiriwhiria e ratou te wehi ki a Ihowa;
30 not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
Kihai i aro mai ki oku whakaaro; whakahawea ana ratou ki taku kupu riri katoa.
31 and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
Na reira ka kai ratou i nga hua o to ratou nei ara, ka whakakiia ano hoki ki nga mea i titoa e ratou.
32 for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
Ko te tahuritanga atu hoki o nga kuware hei patu i a ratou; ko te ngakau warea ano hoki o nga wairangi hei huna i a ratou.
33 and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm
Ko te tangata ia e rongo ana ki ahau, ka au tona noho, ka tea hoki i te wehi ki te kino.

< Proverbs 1 >