< Proverbs 1 >

1 proverb Solomon son: child David king Israel
Israel fia Solomo, David ƒe vi ƒe lododowo nye esiawo:
2 to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
na nunya kple amehehe, na nya goglowo gɔmesese,
3 to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
hena agbe dzɔdzɔe kple agbe ɖevi nɔnɔ, be woawɔ nu si dzɔ, nu si le eteƒe kple nu si nyo,
4 to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
be ame gblɔewo nadze aɖaŋu eye woana nunya kple sidzedze sɔhɛwo,
5 to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
nunyalawo neɖo to, ne woasrɔ̃ nu akpe ɖe esi wonya xoxo la ŋu eye ame siwo si sidzedze le xoxo la naxɔ aɖaŋu,
6 to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
be woase nunyalawo ƒe lododowo abebubuwo kple adzowo gɔme.
7 fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
Yehowa vɔvɔ̃e nye nunya ƒe gɔmedzedze, ke bometsilawo doa vlo nunya kple amehehe.
8 to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
Vinye, ɖo to fofowò ƒe nuxɔxlɔ̃ eye mègagbe nu le dawò ƒe nufiame gbɔ o.
9 for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
Anye seƒoƒokuku aɖo atsyɔ̃ na wò ta kple kɔga anɔ kɔwò.
10 son: child my if to entice you sinner not be willing
Vinye, ne nu vɔ̃ wɔlawo le nuwò blem la, mègalɔ̃ na wo o.
11 if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
Ne wogblɔ na wò be, “Va kplɔ mí ɖo, na míade xa ɖe ame aɖe ƒe ʋu ŋuti, na míanɔ xame na luʋɔ maɖifɔ aɖe,
12 to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol h7585)
ne míamii agbagbee abe tsiẽƒe ene, eye míamii blibo abe ame siwo ge dze ʋe globo me ene (Sheol h7585)
13 all substance precious to find to fill house: home our spoil
ekema nu xɔasi vovovowo asu mía si eye míatsɔ afunyinuwo ayɔ míaƒe xɔwo mee
14 allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
eya ta de mía dzi ale be míana gakotoku ɖeka wò” la,
15 son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
vinye, mègakplɔ wo ɖo o, mègaka afɔ woƒe toƒewo o
16 for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
elabena woƒe afɔ ɖea abla ɖe nu vɔ̃ ŋu eye wogona ɖe ʋukɔkɔɖi ŋu.
17 for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
Enye movidzɔdzɔ be woaɖo ɖɔ ɖi na xeviwo le wo katã ƒe ŋkume!
18 and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
Ame siawo de xa ɖi na woawo ŋutɔ ƒe ʋu eye wole adeklo dzi ɖe woawo ŋutɔ ɖokuiwo ŋu!
19 so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
Aleae ame siwo tia viɖe ƒoɖi yome la ƒe nuwuwu anɔ, elabena eɖea ame siwo ƒe asi su edzi la ƒe agbe ɖa.
20 wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
Nunya le ɣli dom le mɔtata dzi eye wòkɔ gbe dzi le ƒuƒoƒewo.
21 in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
Ele ɣli dom le mɔtata siwo dzi zinyenye le la ƒe dzogoewo dzi eye wòle eƒe nyawo gblɔm le dua ƒe agbowo me be,
22 till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
“Va se ɖe ɣe ka ɣi mi gegemewo mialɔ̃ bometsinuwɔwɔ? Va se ɖe ɣe ka yi fewuɖulawo akpɔ dzidzɔ le fewuɖuɖu ŋu, bometsilawo alé fu sidzedze?
23 to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
Ne ɖe mietrɔ ɖe nye mokaname ŋu la, anye ne metrɔ nye dzi kɔ ɖe anyi na mi eye mena mienya nye susuwo.
24 because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
Ke esi miegbe tɔtɔ nam esi meyɔ mi, esi meke nye abɔwo me, mietsɔ ɖeke le eme o
25 and to neglect all counsel my and argument my not be willing
eye miedo toku nye aɖaŋuɖoɖowo, hegbe nye mokaname ta la,
26 also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
nye hã mako mi le miaƒe gbegblẽ ta eye maɖe alɔme le mia ŋu ne dzɔgbevɔ̃e ƒo ɖe mia dzi,
27 in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
ɛ̃, ne eƒo ɖe mia dzi abe ahom sesẽ ene, gbegblẽ hã zɔ to mia dzi abe yali ene, eye xaxa kple hiã va mia dzi kpoyi!
28 then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
“Ekema woayɔm gake nyematɔ o, woadim gake womakpɔm o.
29 underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
Le esi wolé fu sidzedze eye wometia Yehowavɔvɔ̃ o,
30 not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
le esi wogbe nye aɖaŋuɖoɖo hedo vlo nye mokaname ta.
31 and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
Azɔ la woaɖu woƒe mɔwo ƒe kutsetse eye woƒe ɖoɖowo ƒe kutsetse aɖi ƒo na wo
32 for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
elabena gegemewo ƒe afɔɖeɖe baɖawo awu wo eye bometsilawo ƒe ɖekematsɔleme atsrɔ̃ wo.
33 and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm
Ke ame sia ame si ɖoa tom la, anɔ agbe le dedinɔnɔ me eye aɖe dzi ɖi bɔkɔɔ, mavɔ̃ na dzɔgbevɔ̃e o.”

< Proverbs 1 >