< Proverbs 9 >
1 wisdom to build house: home her to hew pillar her seven
Даналиқ өзигә бир өй селип, Униң йәттә түврүгини орнатти.
2 to slaughter slaughter her to mix wine her also to arrange table her
У маллирини союп, Есил шараплирини арилаштуруп тәйярлап, Зияпәт дәстихинини яйди;
3 to send: depart maiden her to call: call out upon single/height height town
Дедәклирини [меһман чақиришқа] әвәтти, Өзи шәһәрниң әң егиз җайлирида туруп:
4 who? simple to turn aside: depart here/thus lacking heart to say to/for him
«И саддилар, бу йәргә келиңлар, — дәп чақириватиду; Наданларға:
5 to go: come! to feed on in/on/with food: bread my and to drink in/on/with wine to mix
Қени, нанлиримдин еғиз тегип, Мән арилаштуруп тәйярлиған шараплардин ичиңлар;
6 to leave: forsake simple and to live and to bless in/on/with way: conduct understanding
Наданлар қатаридин чиқип, һаятқа еришиңлар, Йоруқлуқ йолида меңиңлар», — дәватиду.
7 to discipline to mock to take: recieve to/for him dishonor and to rebuke to/for wicked blemish his
Һакавурларға тәнбиһ бәргүчи аһанәткә учрайду, Қәбиһләрни әйиплигүчи өзигә дағ кәлтүриду.
8 not to rebuke to mock lest to hate you to rebuke to/for wise and to love: lover you
Һакавурларни әйиплимә, чүнки у саңа өч болуп қалиду; Һалбуки, дана кишини әйиплисәң, у сени сөйиду.
9 to give: give to/for wise and be wise still to know to/for righteous and to add teaching
Дана адәмгә дәвәт қилсаң, әқли техиму толуқ болиду; Һәққаний адәмгә дурус йол көрсәтсәң, Билими техиму ашиду.
10 beginning wisdom fear LORD and knowledge holy understanding
Пәрвәрдигардин әйминиш даналиқниң башлинишидур, Муқәддәс болғучини тонуш йоруқлуқтур.
11 for in/on/with me to multiply day your and to add to/for you year life
Мән [даналиқ] сәндә болсам, күнлириңни узартимән, Өмрүңниң жиллири көпийәр.
12 if be wise be wise to/for you and to mock to/for alone you to lift: bear
Сәндә даналиқ болса, пайдини көридиған өзүңсән, Даналиқни мазақ қилсаң зиян тартидиғанму өзүңсән.
13 woman stupidity to roar naivite and not to know what?
Надан хотун ағзи бисәрәмҗан, әқилсиздур, Һеч немә билмәстур.
14 and to dwell to/for entrance house: home her upon throne: seat height town
У ишик алдида олтирип, Шәһәрниң әң егиз җайлирида орун елип,
15 to/for to call: call to to/for to pass way: journey [the] to smooth way their
Удул өтүп кетиватқанларға:
16 who? simple to turn aside: depart here/thus and lacking heart and to say to/for him
«Кимки садда болса, бу йәргә кәлсун!» — дәватиду, Вә әқилсизләрни:
17 water to steal be sweet and food: bread secrecy be pleasant
«Оғрилиқчә ичкән су татлиқ болиду, Оғрилап йегән нан тәмлик болиду!» — дәп чарқиватиду.
18 and not to know for shade there in/on/with unfathomable hell: Sheol to call: call to her (Sheol )
Лекин чақирилғучи өлүкләрниң униң өйидә ятқанлиғидин бехәвәрдур, Униң [бурунқи] меһманлириниң аллиқачан тәһтисараниң тәглиригә чүшүп кәткәнлигини у сәзмәс. (Sheol )