< Proverbs 9 >

1 wisdom to build house: home her to hew pillar her seven
Премудрость созда себе дом и утверди столпов седмь:
2 to slaughter slaughter her to mix wine her also to arrange table her
закла своя жертвенная, и раствори в чаши своей вино, и уготова свою трапезу:
3 to send: depart maiden her to call: call out upon single/height height town
посла своя рабы, созывающи с высоким проповеданием на чашу, глаголющи:
4 who? simple to turn aside: depart here/thus lacking heart to say to/for him
иже есть безумен, да уклонится ко мне.
5 to go: come! to feed on in/on/with food: bread my and to drink in/on/with wine to mix
И требующым ума рече: приидите, ядите мой хлеб и пийте вино, еже растворих вам:
6 to leave: forsake simple and to live and to bless in/on/with way: conduct understanding
оставите безумие и живи будете, да во веки воцаритеся: и взыщите разума, да поживете и исправите разум в ведении.
7 to discipline to mock to take: recieve to/for him dishonor and to rebuke to/for wicked blemish his
Наказуяй злыя приимет себе безчестие, обличаяй же нечестиваго порочна сотворит себе (обличения бо нечестивому раны ему).
8 not to rebuke to mock lest to hate you to rebuke to/for wise and to love: lover you
Не обличай злых, да не возненавидят тебе: обличай премудра, и возлюбит тя.
9 to give: give to/for wise and be wise still to know to/for righteous and to add teaching
Даждь премудрому вину, и премудрейший будет: сказуй праведному, и приложит приимати.
10 beginning wisdom fear LORD and knowledge holy understanding
Начало премудрости страх Господень, и совет святых разум: разумети бо закон, помысла есть благаго.
11 for in/on/with me to multiply day your and to add to/for you year life
Сим бо образом многое поживеши время, и приложатся тебе лета живота твоего.
12 if be wise be wise to/for you and to mock to/for alone you to lift: bear
Сыне, аще премудр будеши, себе премудр будеши и искренним твоим: аще же зол будеши, един почерпнеши злая. Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится. Иже утверждается на лжах, сей пасет ветры, той же поженет птицы парящыя: остави бо пути своего винограда, в стезях же своего земледелания заблуди, проходит же сквозе пустыню безводную и землю определенную в жаждех, собирает же рукама неплодие.
13 woman stupidity to roar naivite and not to know what?
Жена безумная и продерзая скудна хлебом бывает, яже не весть стыдения,
14 and to dwell to/for entrance house: home her upon throne: seat height town
седе при дверех дому своего, на столце яве на стогнах,
15 to/for to call: call to to/for to pass way: journey [the] to smooth way their
призывающая мимоходящих и исправляющих пути своя:
16 who? simple to turn aside: depart here/thus and lacking heart and to say to/for him
иже есть от вас безумнейший, да уклонится ко мне: и лишенным разума повелеваю, глаголющи:
17 water to steal be sweet and food: bread secrecy be pleasant
хлебом сокровенным в сладость прикоснитеся и воду татьбы сладкую пийте.
18 and not to know for shade there in/on/with unfathomable hell: Sheol to call: call to her (Sheol h7585)
Он же не весть, яко земнороднии у нея погибают и во дне ада обретаются. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >