< Proverbs 8 >

1 not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
Ne vièe li mudrost? i razum ne pušta li glas svoj?
2 in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
Navrh visina, na putu, na rasputicama stoji,
3 to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
Kod vrata, na ulasku u grad, gdje se otvoraju vrata, vièe:
4 to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
Vas vièem, o ljudi, i glas svoj obraæam k sinovima ljudskim.
5 to understand simple craftiness and fool to understand heart
Nauèite se ludi mudrosti, i bezumni orazumite se.
6 to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
Slušajte, jer æu govoriti velike stvari, i usne moje otvorajuæi se kazivaæe što je pravo.
7 for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
Jer usta moja govore istinu, i mrska je usnama mojim bezbožnost.
8 in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
Prave su sve rijeèi usta mojih, ništa nema u njima krivo ni izopaèeno.
9 all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
Sve su obiène razumnomu i prave su onima koji nalaze znanje.
10 to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
Primite nastavu moju a ne srebro, i znanje radije nego najbolje zlato.
11 for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
Jer je bolja mudrost od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari ne mogu se izjednaèiti s njom.
12 I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
Ja mudrost boravim s razboritošæu, i razumno znanje nalazim.
13 fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
Strah je Gospodnji mržnja na zlo; ja mrzim na ponositost i na oholost i na zli put i na usta opaka.
14 to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
Moj je savjet i što god jest; ja sam razum i moja je sila.
15 in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
Mnom carevi caruju, i vladaoci postavljaju pravdu.
16 in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
Mnom vladaju knezovi i poglavari i sve sudije zemaljske.
17 I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me.
18 riches and glory with me substance surpassing and righteousness
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda.
19 pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
Plod je moj bolji od zlata i od najboljega zlata, i dobitak je moj bolji od najboljega srebra.
20 in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
Putem pravednijem hodim, posred staza pravice,
21 to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
Da onima koji me ljube dam ono što jest, i riznice njihove da napunim.
22 LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
Gospod me je imao u poèetku puta svojega, prije djela svojih, prije svakoga vremena.
23 from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
Prije vijekova postavljena sam, prije poèetka, prije postanja zemlje.
24 in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
Kad jošte ne bijaše bezdana, rodila sam se, kad još ne bijaše izvora obilatijeh vodom.
25 in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
Prije nego se gore osnovaše, prije humova ja sam se rodila;
26 till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
Još ne bješe naèinio zemlje ni polja ni poèetka prahu vasiljenskom;
27 in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
Kad je ureðivao nebesa, ondje bijah; kad je razmjeravao krug nad bezdanom.
28 in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
Kad je utvrðivao oblake gore i krijepio izvore bezdanu;
29 in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
Kad je postavljao moru meðu i vodama da ne prestupaju zapovijesti njegove, kad je postavljao temelje zemlji;
30 and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
Tada bijah kod njega hranjenica, bijah mu milina svaki dan, i veseljah se pred njim svagda;
31 to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
Veseljah se na vasiljenoj njegovoj, i milina mi je sa sinovima ljudskim.
32 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
Tako dakle, sinovi, poslušajte me, jer blago onima koji se drže putova mojih.
33 to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
Slušajte nastavu, i budite mudri, i nemojte je odbaciti.
34 blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
Blago èovjeku koji me sluša stražeæi na vratima mojim svaki dan i èuvajuæi pragove vrata mojih.
35 for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
Jer ko mene nalazi, nalazi život i dobija ljubav od Gospoda.
36 and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death
A ko o mene griješi, èini krivo duši svojoj; svi koji mrze na me, ljube smrt.

< Proverbs 8 >