< Proverbs 8 >
1 not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
Não clama porventura a sabedoria, e a intelligencia não dá a sua voz?
2 in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas se põe.
3 to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
Da banda das portas da cidade, á entrada da cidade, e á entrada das portas está gritando.
4 to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 to understand simple craftiness and fool to understand heart
Entendei, ó simplices, a prudencia: e vós, loucos, entendei do coração.
6 to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
Ouvi, porque fallarei coisas excellentes: os meus labios se abrirão para a equidade.
7 for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
Porque a minha bocca proferirá a verdade, e os meus labios abominam a impiedade.
8 in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
Em justiça estão todas as palavras da minha bocca: não ha n'ellas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
Todas ellas são rectas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
Acceitae a minha correcção, e não a prata: e o conhecimento, mais do que o oiro fino escolhido.
11 for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e tudo o que mais se deseja não se pode comparar com ella.
12 I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
Eu, a sabedoria, habito com a prudencia, e acho a sciencia dos conselhos.
13 fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
O temor do Senhor é aborrecer o mal: a soberba, e a arrogancia, e o mau caminho, e a bocca perversa, aborreço.
14 to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
Meu é o conselho e verdadeira sabedoria: eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
Por mim reinam os reis e os principes ordenam justiça.
16 in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
Por mim dominam os dominadores, e principes, todos os juizes da terra.
17 I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
Eu amo aos que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 riches and glory with me substance surpassing and righteousness
Riquezas e honra estão comigo; como tambem opulencia duravel e justiça.
19 pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
Melhor é o meu fructo do que o fino oiro e do que o oiro refinado, e as minhas novidades do que a prata escolhida.
20 in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juizo.
21 to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
Para que faça herdar bens permanentes aos que me amam, e eu encha os seus thesouros.
22 LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
O Senhor me possuiu no principio de seus caminhos, desde então, e antes de suas obras.
23 from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
Desde a eternidade fui ungida, desde o principio, antes do começo da terra.
24 in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
Quando ainda não havia abysmos, fui gerada, quando ainda não havia fontes carregadas d'aguas.
25 in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
Antes que os montes se houvessem assentado, antes dos outeiros, eu era gerada.
26 till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
Ainda não tinha feito a terra, nem os campos, nem o principio dos mais miudos do mundo.
27 in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
Quando preparava os céus, ahi estava eu, quando compassava ao redor a face do abysmo,
28 in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
Quando affirmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abysmo,
29 in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
Quando punha ao mar o seu termo, para que as aguas não trespassassem o seu mando, quando compunha os fundamentos da terra.
30 and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
Então eu estava com elle por alumno: e eu era cada dia as suas delicias, folgando perante elle em todo o tempo;
31 to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
Folgando no seu mundo habitavel, e achando as minhas delicias com os filhos dos homens.
32 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
Agora, pois, filhos, ouvime, porque bemaventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
Ouvi a correcção, e sêde sabios, e não a rejeiteis.
34 blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
Bemaventurado o homem que me dá ouvidos, velando ás minhas portas cada dia, esperando ás hombreiras das minhas entradas.
35 for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
Porque o que me achar achará a vida, e alcançará favor do Senhor.
36 and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death
Mas o que peccar contra mim violentará a sua propria alma: todos os que me aborrecem amam a morte.