< Proverbs 8 >

1 not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
آیا ندای حکمت را نمی‌شنوید و به آواز بصیرت گوش نمی‌دهید؟
2 in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
حکمت دم دروازه‌های شهر و سر چهارراه‌ها و جلوی در هر خانه‌ای ایستاده، می‌گوید:
3 to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
«ای مردم، شما را صدا می‌زنم.
5 to understand simple craftiness and fool to understand heart
ای انسانهای جاهل و نادان به ندای من گوش دهید و زیرکی و فهم کسب کنید.
6 to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
به من گوش دهید، زیرا سخنان من گرانبهاست. من حقیقت و راستی را بیان می‌کنم و از ناراستی نفرت دارم.
7 for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
سخنان من بر حق است و کسی را گمراه نمی‌کند.
9 all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
سخنان من برای کسی که گوش شنوا داشته باشد واضح و روشن است.
10 to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
تعلیمی که من می‌دهم از طلا و نقره گرانبهاتر است.
11 for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
ارزش من از یاقوت بیشتر است و هیچ چیز را نمی‌توان با من مقایسه کرد.
12 I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
«من حکمتم و از زیرکی و دانایی و بصیرت برخوردار می‌باشم.
13 fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
اگر کسی خداترس باشد، از بدی نفرت خواهد داشت. من از غرور و تکبر، رفتار و گفتار نادرست متنفرم.
14 to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
«منم که هدایت می‌کنم و فهم و بصیرت می‌بخشم. به نیروی من پادشاهان سلطنت می‌کنند و قضات به عدل و انصاف قضاوت می‌نمایند.
15 in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
تمام رهبران و بزرگان جهان به کمک من حکمرانی می‌کنند.
17 I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
«من کسانی را که مرا دوست دارند، دوست می‌دارم. آنانی که در جستجوی من باشند مرا خواهند یافت.
18 riches and glory with me substance surpassing and righteousness
ثروت و حرمت، اموال و موفقیت در اختیار من است.
19 pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
بخشش‌های من از طلای ناب و نقرهٔ خالص بهتر است.
20 in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
راههای من عدل و حق است.
21 to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
ثروت حقیقی از آن کسانی است که مرا دوست دارند، زیرا من خزانه‌های ایشان را پر می‌سازم.
22 LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
«در ابتدا، قبل از آفرینش عالم هستی، خداوند مرا با خود داشت.
23 from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
از ازل، پیش از به وجود آمدن جهان، من شکل گرفتم.
24 in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
قبل از پیدایش اقیانوسها و چشمه‌های پر آب،
25 in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
قبل از آنکه کوهها و تپه‌ها به وجود آیند،
26 till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
قبل از آنکه خدا زمین و صحراها و حتی خاک را بیافریند من به وجود آمدم.
27 in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
«هنگامی که خدا آسمان را استوار ساخت و افق را بر سطح آبها کشید من آنجا بودم.
28 in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
وقتی ابرها را در آسمان گسترانید و چشمه‌ها را از اعماق جاری نمود،
29 in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
وقتی حدود دریاها را تعیین کرد تا آبها از آن تجاوز نکنند و وقتی اساس زمین را بنیاد نهاد،
30 and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
من نزد او معمار بودم. موجب شادی همیشگی او بودم و در حضورش شادی می‌کردم.
31 to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
دنیا و انسانهایی که او آفریده بود مایهٔ خوشی من بودند.
32 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
«پس ای جوانان به من گوش دهید، زیرا همهٔ کسانی که از دستورهای من پیروی می‌کنند سعادتمندند.
33 to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
به نصیحت من گوش کنید؛ عاقل باشید و نصیحت مرا رد نکنید.
34 blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
خوشا به حال کسی که به من گوش دهد و هر روز جلوی در خانهٔ من انتظار مرا بکشد،
35 for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
زیرا هر که مرا بیابد حیات را یافته و خداوند را خشنود ساخته است؛
36 and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death
اما کسی که مرا از دست بدهد به جانش لطمه می‌زند، آنانی که از من متنفر باشند مرگ را دوست دارند.»

< Proverbs 8 >