< Proverbs 8 >
1 not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
Horch! Die Weisheit ruft vernehmlich, und die Einsicht läßt ihre Stimme erschallen!
2 in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
Oben auf den Höhen am Wege, da wo die Pfade zusammenlaufen, hat sie sich aufgestellt;
3 to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
neben den Toren, am Ausgang der Stadt, am Eingang der Pforten ruft sie laut:
4 to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
»An euch, ihr Männer, richte ich meinen Ruf, und meine Stimme ergeht an die Menschenkinder.
5 to understand simple craftiness and fool to understand heart
Gewinnt, ihr Einfältigen, Einsicht in Klugheit, und ihr Toren, gewinnt Einsicht in Verständigkeit!
6 to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
Hört zu! Denn ich habe Wertvolles zu sagen, und meine Lippen will ich auftun zu (auf-) richtiger Rede;
7 for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
denn mein Mund spricht Wahrheit aus, und Unehrlichkeit ist ein Greuel für meine Lippen.
8 in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
Aufrichtig sind alle Reden meines Mundes: es ist nichts Hinterlistiges und Trügerisches in ihnen;
9 all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
sie sind sämtlich klar für den Verständigen und richtig für die zur Erkenntnis Gelangten.
10 to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
Nehmt Unterweisung lieber an als Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes Gold!
11 for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
Denn die Weisheit ist besser als Korallen, und alle Kleinode kommen ihr nicht gleich.
12 I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
Ich, die Weisheit, stehe im Bunde mit der Klugheit und verfüge über Erkenntnis wohldurchdachter Pläne.
13 fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
Die Furcht des HERRN besteht im Haß gegen das Böse; Hoffart, Hochmut und bösen Wandel sowie den Mund des Truges hasse ich.
14 to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
Mir steht kluger Rat und Überlegung zu Gebot, ich verfüge über Einsicht, und ich besitze Tatkraft.
15 in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
Durch mich üben die Könige ihre Königsmacht aus und erlassen die Machthaber gerechte Verordnungen;
16 in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
durch mich betätigen sich die Herrscher als Herrscher und alle Richter auf Erden als Edle.
17 I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
Ich liebe, die mich lieben, und wer mich eifrig sucht, der findet mich.
18 riches and glory with me substance surpassing and righteousness
Reichtum und Ehre sind bei mir zu finden, bleibender Wohlstand und Gerechtigkeit;
19 pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
was ich einbringe, ist wertvoller als feines, gediegenes Gold, und mein Ertrag kostbarer als auserlesenes Silber.
20 in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf den Bahnen des Rechts,
21 to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
um denen, die mich lieben, bleibenden Besitz zu verschaffen und ihre Schatzkammern zu füllen.«
22 LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
»Der HERR hat mich geschaffen als den Erstling seiner Schöpfertätigkeit, als das früheste seiner Werke in der Urzeit.
23 from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
Von Ewigkeit her bin ich gebildet, von Anbeginn an, vor den Uranfängen der Erde.
24 in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
Als noch keine Fluten der Tiefe da waren, bin ich geboren worden, ehe es wasserreiche Quellen gab.
25 in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
Bevor die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln bin ich geboren worden,
26 till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
als er die Erde und die Fluren noch nicht geschaffen hatte und die ersten Schollen des Erdreichs.
27 in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
Als er den Himmel baute, war ich dabei, als er das Himmelsgewölbe feststellte über der weiten Urflut;
28 in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
als er die Wolken droben befestigte, als er die Quellen aus den Fluten der Tiefe mit Macht hervorbrechen ließ;
29 in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
als er dem Meer seine Grenze setzte, damit die Wasser seine Schranke nicht überschritten, als er die Grundpfeiler der Erde feststellte:
30 and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
da war ich als Künstlerin ihm zur Seite und war voller Entzücken Tag für Tag, indem ich vor seinen Augen allezeit spielte,
31 to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
indem ich auf seiner weiten Erdenwelt mein Spiel trieb und mein Entzücken an den Menschenkindern hatte.«
32 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
»Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich! Denn glückselig sind, die meine Wege einhalten.
33 to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
Höret auf meine Unterweisung, damit ihr weise werdet, und verwerft sie nicht!
34 blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
Wohl dem Menschen, der mir Gehör schenkt, indem er Tag für Tag an meiner Tür wacht und die Pfosten meiner Tore hütet!
35 for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
Denn wer mich findet, der findet das Leben und erlangt Wohlgefallen beim HERRN;
36 and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death
wer mich aber verfehlt, der fügt seiner eigenen Seele Schaden zu: alle, die mich hassen, lieben den Tod.«