< Proverbs 7 >
1 son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
Me ba, fa me nsɛm sie na kora mʼahyɛde wɔ wo mu.
2 to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
Di mʼahyɛde so na wubenya nkwa; bɔ me nkyerɛkyerɛ ho ban sɛ nea wodɔ no.
3 to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
Kyekyere bɔ wo nsateaa ho; kyerɛw no yiye gu wo koma pon so.
4 to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
Ka kyerɛ nyansa se, “Woyɛ me nuabea,” na frɛ ntease wo busuani;
5 to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
Wɔbɛtwe wo afi ɔbeawaresɛefo ho, afi ɔbeawarefo huhuni nsɛmmɔdɛ ho.
6 for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
Me fi mfɛnsere ano, mede mʼani faa mfɛnsere mu.
7 and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
Mihuu wɔ ntetekwaafo mu, mehyɛɛ mmerante no mu baako nsow, ɔbabun a onni adwene.
8 to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
Na ɔnam borɔn a ɛbɛn ɔbea no fi so a nʼani kyerɛ ɔbea no fi
9 in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
bere a onwini redwo, na anim rebiribiri no.
10 and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
Afei ɔbea bi fi behyiaa no a wasiesie ne ho sɛ oguamanfo a nnaadaa wɔ ne koma mu.
11 to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
(Ɔyɛ hyirenn na hwee mfa ne ho, ɔntena fie koraa;
12 beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
nnɛ wohu no mmɔnten so, ɔkyena na ɔte aguabɔbea, ɔtetɛw wɔ mmantwea mmantwea.)
13 and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
Osoo ne mu few nʼano, wamfɛre, na ɔkae se,
14 sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
“Mewɔ asomdwoe afɔrebɔde wɔ fie; nnɛ madi me bɔhyɛ so.
15 upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
Enti mebae sɛ merebehyia wo; mehwehwɛɛ wo na mahu wo!
16 covering to spread bed my colored fine linen Egypt
Mato me mpa, mede nwera a wɔahyɛ no aduru a efi Misraim.
17 to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
Mede nnuhuam apete me mpa so: kurobow, pɛprɛ ne dupapo.
18 to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
Bra, ma yɛmfa ɔdɔ mmɔ ɔdɔ mu nkosi anɔpa;
19 for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
Me kunu nni fie; watu kwan na ɔbɛkyɛ.
20 bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
Ɔde sika a ɛdɔɔso hyɛɛ ne sika kotoku ma na ɔremma kosi ɔsram no kurokumatwa bere mu.”
21 to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
Ɔde tɛkrɛmakyene bɔɔ no adafa; ɔde nnaadaa nyaa no ne no dae.
22 to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
Odii nʼakyi prɛko pɛ te sɛ nantwi a ɔrekɔ akumii, anaa ɔwansan a ɔde ne ti rekɔhyɛ hankare fi mu
23 till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
kosi sɛ bɛmma bɛwɔ ne brɛbo mu, te sɛ anomaa a ɔrekɔtɔ anomaa afiri mu na onnim sɛ ɔbɛhwere ne nkwa.
24 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
Na afei, me mma, muntie me; monyɛ aso mma nea meka.
25 not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
Mommma mo koma mpatiri nkɔ no so na momman mmfa nʼakwan so.
26 for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
Bebree na wɔnam no so ahwehwe ase; wɔn a wakum wɔn dɔɔso pa ara.
27 way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol )
Ne fi yɛ ɔda tempɔn a ɛkɔ owu pia mu. (Sheol )