< Proverbs 7 >
1 son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
Ndodana yami, gcina amazwi ami, uzibekele imilayo yami.
2 to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
Gcina imilayo yami, uphile, lomthetho wami njengenhlamvu yamehlo akho.
3 to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
Ukubophele eminweni yakho, kubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
4 to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
Uthi kunhlakanipho: Ungudadewethu; ubize ukuqedisisa ngokuthi yisihlobo sakho;
5 to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
ukuze kukugcine kumfazi wemzini, kowesifazana wemzini oyengayo ngamazwi akhe.
6 for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
Ngoba ewindini lendlu yami, ngeminxibo yewindi ngalunguza phandle,
7 and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
ngasengibona phakathi kwabangelalwazi, ngananzelela phakathi kwabatsha ijaha eliswele ingqondo,
8 to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
lisedlula esitaladeni eceleni kwengonsi yakhe, linyathela endleleni yendlu yakhe,
9 in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
kusihlwa, ngentambama yosuku, ebusuku obumnyama, lomnyama.
10 and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
Khangela-ke, owesifazana walihlangabeza, lesembatho sewule, elobuqili ngenhliziyo.
11 to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
Lo wayelomsindo, eyisiqholo; inyawo zakhe kazihlali endlini yakhe.
12 beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
Khathesi uphandle, abesesiba ezitaladeni, ecathama kuyo yonke ingonsi.
13 and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
Ngokunjalo walibamba, walanga, waqinisa ubuso bakhe, wathi kulo:
14 sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
Imihlatshelo yeminikelo yokuthula ikimi; lamuhla sengibhadele izifungo zami.
15 upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
Ngakho-ke ngiphumile ukukuhlangabeza, ngidingisise ubuso bakho; ngikutholile.
16 covering to spread bed my colored fine linen Egypt
Ngendlele umbheda wami ngezendlalo, ngamalembu acolekileyo kakhulu alemibalabala avela eGibhithe.
17 to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
Ngifafazile umbheda wami ngemure, izinhlaba, lekinamoni.
18 to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
Woza, sizidakise ngothando kuze kuse, sizithokozise ngothando olukhulu.
19 for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
Ngoba indoda kayikho endlini yayo, ihambile uhambo khatshana.
20 bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
Ithethe isaka lemali esandleni sayo; ngosuku lwenyanga egcweleyo izakuza endlini yayo.
21 to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
Walihuga ngobunengi bemfundiso yakhe, walivumisa ngenkulumo zakhe ezincengayo.
22 to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
Lahle lamlandela njengenkabi isiya ekuhlatshweni, lanjengesiphukuphuku sisiya ekujezisweni esongweni lenqagala;
23 till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
uze umtshoko uhlabe isibindi salo, njengenyoni iphangisela esifwini, ingazi ukuthi simelene lempilo yayo.
24 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
Khathesi-ke, bantwana, ngizweni, lilalele amazwi omlomo wami.
25 not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
Inhliziyo yakho kayingaphambukeli endleleni zakhe; ungaduhi emikhondweni yakhe.
26 for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
Ngoba ubawisele phansi abanengi abalimeleyo, labo bonke ababuleweyo bakhe banengi.
27 way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol )
Indlu yakhe izindlela zesihogo, ezehlela emakamelweni okufa. (Sheol )