< Proverbs 7 >

1 son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
Fiam, tartsd meg az én beszédeimet, és az én parancsolataimat rejtsd el magadnál.
2 to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
Az én parancsolatimat tartsd meg, és élsz; és az én tanításomat mint a szemed fényét.
3 to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
Kösd azokat ujjaidra, írd fel azokat szíved táblájára.
4 to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
Mondd ezt a bölcseségnek: Én néném vagy te; és az eszességet ismerősödnek nevezd,
5 to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
Hogy megőrizzen téged a nem hozzád tartozó asszonytól, és az ő beszédivel hizelkedő idegentől.
6 for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
Mert házam ablakán, a rács mögül néztem,
7 and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
És láték a bolondok között, eszembe vevék a fiak között egy bolond ifjat,
8 to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
A ki az utczán jár, annak szeglete mellett, a házához menő úton lépeget,
9 in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
Alkonyatkor, nap estjén, és setét éjfélben.
10 and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
És ímé, egy asszony eleibe jő, paráznának öltözetében, álnok az ő elméjében.
11 to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
Mely csélcsap és vakmerő, a kinek házában nem maradhatnak meg az ő lábai.
12 beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
Néha az utczán, néha a tereken van, és minden szegletnél leselkedik.
13 and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
És megragadá őt és megcsókolá őt, és szemtelenségre vetemedvén, monda néki:
14 sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
Hálaáldozattal tartoztam, ma adtam meg fogadásimat.
15 upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
Azért jövék ki elődbe, szorgalmatosan keresni a te orczádat, és reád találtam!
16 covering to spread bed my colored fine linen Egypt
Paplanokkal megvetettem nyoszolyámat, égyiptomi szövésű szőnyegekkel.
17 to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
Beillatoztam ágyamat mirhával, áloessel és fahéjjal.
18 to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
No foglaljuk magunkat bőségesen mind virradtig a szeretetben; vígadjunk szerelmeskedésekkel.
19 for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
Mert nincs otthon a férjem, elment messze útra.
20 bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
Egy erszény pénzt vőn kezéhez; holdtöltére jő haza.
21 to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
És elhiteté őt az ő mesterkedéseinek sokaságával, ajkainak hizelkedésével elragadá őt.
22 to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
Utána megy; mint az ökör a vágóhídra, és mint a bolond, egyszer csak fenyítő békóba;
23 till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
Mígnem átjárja a nyíl az ő máját. Miképen siet a madár a tőrre, és nem tudja, hogy az az ő élete ellen van.
24 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
Annakokáért most, fiaim, hallgassatok engem, és figyelmezzetek az én számnak beszédeire.
25 not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
Ne hajoljon annak útaira a te elméd, és ne tévelyegj annak ösvényin.
26 for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
Mert sok sebesültet elejtett, és sokan vannak, a kik attól megölettek.
27 way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol h7585)
Sírba vívő út az ő háza, a mely levisz a halálnak hajlékába. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >