< Proverbs 6 >
1 son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se déste a tua mão ao estranho,
2 to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
Enredaste-te com as palavras da tua bocca: prendeste-te com as palavras da tua bocca.
3 to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caiste nas mãos do teu companheiro; vae, humilha-te, e aperta com o teu companheiro.
4 not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
Não dês somno aos teus olhos, nem adormecimento ás tuas palpebras.
5 to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
Livra-te como o corço da mão do passarinheiro.
6 to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
Vae-te á formiga, ó preguiçoso: olha para os seus caminhos, e sê sabio.
7 which nothing to/for her chief official and to rule
A qual, não tendo superior, nem official, nem dominador,
8 to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
Prepara no verão o seu pão: na sega ajunta o seu mantimento.
9 till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
Oh! preguiçoso, até quando ficarás deitado? quando te levantarás do teu somno?
10 little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
Um pouco de somno, um pouco tosquenejando; um pouco encruzando as mãos, para estar deitado.
11 and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
Assim te sobrevirá a tua pobreza como o caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de bocca.
13 to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
Acena com os olhos, falla com os pés, ensina com os dedos.
14 perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
Perversidade ha no seu coração, todo o tempo maquina mal: anda semeando contendas.
15 upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
Pelo que a sua destruição virá repentinamente: subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
Estas seis coisas aborrece o Senhor, e sete a sua alma abomina:
17 eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
Olhos altivos, lingua mentirosa, e mãos que derramam sangue innocente:
18 heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
O coração que maquina pensamentos viciosos; pés que se apressam a correr para o mal;
19 to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
A testemunha falsa que respira mentiras: e o que semeia contendas entre irmãos.
20 to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
Filho meu, guarda o mandamento de teu pae, e não deixes a lei de tua mãe;
21 to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, ella fallará comtigo.
23 for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
Porque o mandamento é uma lampada, e a lei uma luz: e as reprehensões da correcção são o caminho da vida
24 to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
Para te guardarem da má mulher, e das lisonjas da lingua estranha.
25 not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
Não cubices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
26 for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
Porque por causa d'uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a mulher dada a homens anda á caça da preciosa alma.
27 to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
Porventura tomará alguem fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
Ou andará alguem sobre as brazas, sem que se queimem os seus pés?
29 so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
Assim será o que entrar á mulher do seu proximo: não ficará innocente todo aquelle que a tocar.
30 not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
Não injuriam ao ladrão, quando furta, para saciar a sua alma, tendo fome;
31 and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
Mas, achado, pagará sete vezes tanto: dará toda a fazenda de sua casa.
32 to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
Porém o que adultéra com uma mulher é falto de entendimento; destroe a sua alma, o que tal faz.
33 plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
Achará castigo e vilipendio, e o seu opprobrio nunca se apagará.
34 for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
Porque ciumes são furores do marido, e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe
Nenhum resgate acceitará, nem consentirá, ainda que augmentes os presentes.