< Proverbs 5 >
1 son: child my to/for wisdom my to listen [emph?] to/for understanding my to stretch ear your
Mutabani, ossangayo omwoyo eri ebiragiro byange, era owulirizanga bulungi ebigambo byange eby’amagezi,
2 to/for to keep: guard plot and knowledge lips your to watch
olyoke oyige okusalawo okw’amagezi, era akamwa ko kavengamu eby’obutegevu.
3 for honey to drip/prophesy lips be a stranger and smooth from oil palate her
Kubanga emimwa gy’omukazi omwenzi gitonnya omubisi gw’enjuki, n’ebigambo bye biweweevu okusinga omuzigo;
4 and end her bitter like/as wormwood sharp like/as sword lip: edge
naye enkomerero ya byonna, akaawa ng’omususa era asala ng’ekitala eky’obwogi obubiri.
5 foot her to go down death hell: Sheol step her to grasp (Sheol )
Ebigere bye bituuka mu kufa, ebisinde bye biraga emagombe. (Sheol )
6 way life lest to envy to shake track her not to know
Tafaayo ku kkubo lya bulamu, amakubo ge gaakyamakyama dda, naye nga takimanyi.
7 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and not to turn aside: depart from word lip my
Kaakano, batabani bange mumpulirize, temuvanga ku bigambo bya kamwa kange.
8 to remove from upon her way: journey your and not to present: come to(wards) entrance house: home her
Mwewalenga omukazi oyo era temusembereranga luggi lwa nnyumba ye;
9 lest to give: give to/for another splendor your and year your to/for cruel
si kulwa nga mufiirwa ekitiibwa kyammwe, n’okumalira ebiseera byammwe ku oyo alina ettima,
10 lest to satisfy be a stranger strength your and toil your in/on/with house: home foreign
ate si kulwa nga b’otolina ky’obamanyiiko bakwavuwaza, n’amaanyi go n’ogamalira ku maka g’omulala.
11 and to groan in/on/with end your in/on/with to end: destroy flesh your and flesh your
Ku nkomerero y’obulamu bwo olisinda, ennyama yo n’omubiri gwo nga biweddewo.
12 and to say how? to hate discipline and argument to spurn heart my
Oligamba nti, “Nga nakyawa okulabulwa, n’omutima gwange ne gukyawa okunenyezebwa,
13 and not to hear: hear in/on/with voice rain/teacher my and to/for to learn: teach me not to stretch ear my
era ne sigondera ddoboozi ly’abasomesa bange, wadde okussaayo omwoyo eri abo abampanga amagezi.
14 like/as little to be in/on/with all bad: evil in/on/with midst assembly and congregation
Ntuuse ku njegoyego z’okuzikirira nga ndi wakati mu kuŋŋaaniro ly’ekibiina.”
15 to drink water from pit your and to flow from midst well your
Onoonywanga amazzi ag’omu kidiba kyo, n’amazzi agava mu luzzi lwo goonoonywanga.
16 to flow spring your outside [to] in/on/with street/plaza stream water
Ensulo zo zisaanye okukulukutira mu nguudo, n’enzizi zo mu bifo ebigazi eby’omu kibuga?
17 to be to/for you to/for alone you and nothing to/for be a stranger with you
Leka bibeere bibyo wekka, bireme kugabanibwako b’otomanyiiko n’akamu.
18 to be fountain your to bless and to rejoice from woman: wife youth your
Kale leka ensulo yo ebeere n’omukisa, era osanyuke ne mukazi wo ow’omu buvubuka bwo.
19 doe lover and doe favor breast her to quench you in/on/with all time in/on/with love her to wander continually
Ng’ennangaazi eyeeyagaza n’empeewo esanyusa, leka okusuuta kwe kukumalenga ennaku zonna era naye akwetoloozenga okwagala kwe.
20 and to/for what? to wander son: child my in/on/with be a stranger and to embrace bosom: embrace foreign
Lwaki mwana wange osendebwasendebwa omukazi omwenzi, n’ogwa mu kifuba ky’omukazi w’omusajja omulala?
21 for before eye LORD way: conduct man and all track his to envy
Kubanga Mukama alaba amakubo g’omuntu gonna, era n’akebera n’amakubo ge gonna.
22 iniquity: crime his to capture him [obj] [the] wicked and in/on/with cord sin his to grasp
Ebikolwa by’omukozi w’ebibi bimufuukira omutego, era emiguwa gy’ebikolwa bye ebibi girimusibira ddala.
23 he/she/it to die in/on/with nothing discipline and in/on/with abundance folly his to wander
Alifa, kubanga yagaana okwekuuma, era alizikirira olw’obusirusiru bwe obungi.