< Proverbs 5 >
1 son: child my to/for wisdom my to listen [emph?] to/for understanding my to stretch ear your
Fiam! az én bölcseségemre figyelmezz, az én értelmemre hajtsd a te füledet,
2 to/for to keep: guard plot and knowledge lips your to watch
Hogy megtartsd a meggondolást, és a tudományt a te ajakid megőrizzék.
3 for honey to drip/prophesy lips be a stranger and smooth from oil palate her
Mert színmézet csepeg az idegen asszony ajka, és símább az olajnál az ő ínye.
4 and end her bitter like/as wormwood sharp like/as sword lip: edge
De annak vége keserű, mint az üröm, éles, mint a kétélű tőr.
5 foot her to go down death hell: Sheol step her to grasp (Sheol )
Az ő lábai a halálra mennek, az ő léptei a sírba törekszenek. (Sheol )
6 way life lest to envy to shake track her not to know
Az életnek útát hogy ne követhesse, ösvényei változókká lettek, a nélkül, hogy ő eszébe venné.
7 and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and not to turn aside: depart from word lip my
Most azért, fiaim, hallgassatok engem, és ne távozzatok el számnak beszéditől!
8 to remove from upon her way: journey your and not to present: come to(wards) entrance house: home her
Távoztasd el attól útadat, és ne közelgess házának ajtajához,
9 lest to give: give to/for another splendor your and year your to/for cruel
Hogy másoknak ne add a te ékességedet, és esztendeidet a kegyetlennek;
10 lest to satisfy be a stranger strength your and toil your in/on/with house: home foreign
Hogy ne az idegenek teljenek be a te marháiddal, és a te keresményed más házába ne jusson.
11 and to groan in/on/with end your in/on/with to end: destroy flesh your and flesh your
Hogy nyögnöd kelljen életed végén, a mikor megemésztetik a te húsod és a te tested,
12 and to say how? to hate discipline and argument to spurn heart my
És azt kelljen mondanod: miképen gyűlöltem az erkölcsi tanítást, és a fenyítéket útálta az én elmém,
13 and not to hear: hear in/on/with voice rain/teacher my and to/for to learn: teach me not to stretch ear my
És nem hallgattam az én vezetőim szavát, és az én tanítóimhoz nem hajtottam fülemet!
14 like/as little to be in/on/with all bad: evil in/on/with midst assembly and congregation
Kevés híja volt, hogy minden gonoszságba nem merültem a gyülekezetnek és községnek közepette!
15 to drink water from pit your and to flow from midst well your
Igyál vizet a te kútadból, és a te forrásod közepiből folyóvizet.
16 to flow spring your outside [to] in/on/with street/plaza stream water
Kifolyjanak-é a te forrásid, az utczákra a te vized folyásai?
17 to be to/for you to/for alone you and nothing to/for be a stranger with you
Egyedül tied legyenek, és nem az idegenekéi veled.
18 to be fountain your to bless and to rejoice from woman: wife youth your
Legyen a te forrásod áldott, és örvendezz a te ifjúságod feleségének.
19 doe lover and doe favor breast her to quench you in/on/with all time in/on/with love her to wander continually
A szerelmes szarvas, és kedves zerge; az ő emlői elégítsenek meg téged minden időben, az ő szerelmében gyönyörködjél szüntelen.
20 and to/for what? to wander son: child my in/on/with be a stranger and to embrace bosom: embrace foreign
És miért bujdosnál, fiam, az idegen után, és ölelnéd keblét az idegennek?
21 for before eye LORD way: conduct man and all track his to envy
Mert az Úrnak szemei előtt vannak mindenkinek útai, és minden ösvényeit ő rendeli.
22 iniquity: crime his to capture him [obj] [the] wicked and in/on/with cord sin his to grasp
A maga álnokságai fogják meg az istentelent, és a saját bűnének köteleivel kötöztetik meg.
23 he/she/it to die in/on/with nothing discipline and in/on/with abundance folly his to wander
Ő meghal fenyíték híján, és bolondságának sokasága miatt támolyog.