< Proverbs 4 >

1 to hear: hear son: descendant/people discipline: instruction father and to listen to/for to know understanding
Me mma, montie me, montie agya nkyerɛkyerɛ; monyɛ aso na moanya nteaseɛ.
2 for teaching pleasant to give: give to/for you instruction my not to leave: neglect
Mema mo adenim a ɛkɔ anim, enti monnyaa me nkyerɛkyerɛ mu.
3 for son: child to be to/for father my tender and only to/for face mother my
Meyɛ ɔbabanin wɔ mʼagya fie, meda so yɛ abadomaa na me maame di me bakorɔ no,
4 and to show me and to say to/for me to grasp word my heart your to keep: obey commandment my and to live
ɔkyerɛkyerɛɛ me sɛ, “Ma me nsɛm nni wʼakoma mu dɛm di me nkyerɛkyerɛ so na wobɛnya nkwa.
5 to buy wisdom to buy understanding not to forget and not to stretch from word lip my
Nya nyansa, nya nteaseɛ; mma wo werɛ mfiri me nsɛm anaa ntwe wo ho mfiri ho.
6 not to leave: forsake her and to keep: obey you to love: lover her and to watch you
Nnya nyansa hɔ, na ɛbɛbɔ wo ho ban; dɔ no, na ɛbɛhwɛ wo so.
7 first: beginning wisdom to buy wisdom and in/on/with all acquisition your to buy understanding
Nyansa boro biribiara so; enti hwehwɛ nyansa. Ɛwom sɛ ne boɔ te sɛ wʼahodeɛ nyinaa deɛ nanso nya nteaseɛ.
8 to build her and to exalt you to honor: honour you for to embrace her
Di no nni na ɛbɛpagya wo; yɛ no atuu, na ɛbɛhyɛ wo animuonyam.
9 to give: put to/for head your wreath favor crown beauty to deliver you
Ɔde nkonimdie nhwiren hankra bɛgu wo tiri so na wama wo ahenkyɛ a ɛyɛ fɛ.”
10 to hear: hear son: child my and to take: recieve word my and to multiply to/for you year life
Me ba, tie na fa deɛ meka no, na wo nkwanna bɛyɛ bebree.
11 in/on/with way: conduct wisdom to show you to tread you in/on/with track uprightness
Mɛkyerɛ wo nyansakwan na mede wo afa akwan a ɛtene so.
12 in/on/with to go: walk you not be distressed step your and if to run: run not to stumble
Sɛ wonante a, wʼanammɔntuo bɛkɔ yɛɛ na sɛ wotu mmirika a, worensunti.
13 to strengthen: hold in/on/with discipline: instruction not to slacken to watch her for he/she/it life your
Di nkyerɛkyerɛ so; na nnyaa mu bɔ ho ban yie, ɛfiri sɛ ɛyɛ wo nkwa.
14 in/on/with way wicked not to come (in): come and not to bless in/on/with way: conduct bad: evil
Ntu wo nan nsi amumuyɛfoɔ kwan so na nnante abɔnefoɔ kwan so.
15 to neglect him not to pass in/on/with him to turn aside from upon him and to pass
Kwati no, ntu kwan mfa so; dane firi so na kɔ wo baabi.
16 for not to sleep if: until not be evil and to plunder sleep their if: until not (to stumble *Q(K)*)
Ɛfiri sɛ wɔntumi nna kɔsi sɛ wɔbɛyɛ bɔne; na wɔntɔ nko kɔsi sɛ wɔbɛma obi ahwe ase.
17 for to feed on food: bread wickedness and wine violence to drink
Amumuyɛsɛm yɛ wɔn aduane, na basabasayɛ yɛ wɔn nsa.
18 and way righteous like/as light brightness to go: continue and to light till to establish: prepare [the] day
Teneneefoɔ kwan te sɛ adekyeɛ hann a ɛdi ɛkan, ɛkɔ so hyerɛn yie kɔduru awia ketee.
19 way: conduct wicked like/as darkness not to know in/on/with what? to stumble
Nanso, amumuyɛfoɔ kwan te sɛ esum kabii; wɔnnim deɛ ɛma wɔsunti.
20 son: child my to/for word my to listen [emph?] to/for word my to stretch ear your
Me ba, yɛ aso ma deɛ meka; tie me nsɛm no yie.
21 not be devious from eye: seeing your to keep: obey them in/on/with midst heart your
Mma ɛmfiri wʼani so, fa sie wʼakoma mu;
22 for life they(masc.) to/for to find them and to/for all flesh his healing
ɛfiri sɛ, ɛyɛ nkwa ma wɔn a wɔhunu ne akwahosan ma onipadua no nyinaa.
23 from all custody to watch heart your for from him outgoing life
Ne nyinaa akyi, bɔ wʼakoma ho ban, ɛfiri sɛ, ɛno ne wo nkwa asutire.
24 to turn aside: remove from you crookedness lip: word and perversity lip: words to remove from you
Mma akontonkyesɛm mfiri wʼano; mma nkontomposɛm mmɛn wʼano koraa.
25 eye your to/for before to look and eyelid your to smooth before you
Hwɛ wʼanim tee, na ma wʼani nkɔ deɛ ɛwɔ wʼanim no so.
26 to envy track foot your and all way: conduct your to establish: establish
Bɔ ɛkwan tamaa ma wo nan na fa akwan a atim so.
27 not to stretch right and left to turn aside: depart foot your from bad: evil
Mmane mfa nifa anaa benkum; twe wo nan firi bɔne ho.

< Proverbs 4 >