< Proverbs 4 >

1 to hear: hear son: descendant/people discipline: instruction father and to listen to/for to know understanding
Teererai, vanakomana vangu, kurayira kwababa venyu; nyatsoteererai mugowana kunzwisisa.
2 for teaching pleasant to give: give to/for you instruction my not to leave: neglect
Ndinokupai dzidziso yakanaka, saka regai kurasa dzidziso yangu.
3 for son: child to be to/for father my tender and only to/for face mother my
Pandakanga ndiri mukomana mumba mababa vangu, ndichiri muduku uye mwana mumwe chete wamai vangu,
4 and to show me and to say to/for me to grasp word my heart your to keep: obey commandment my and to live
baba vangu vakandidzidzisa vachiti, “Mwoyo wako ngaubatisise mashoko angu; chengeta mirayiro yangu ugorarama.
5 to buy wisdom to buy understanding not to forget and not to stretch from word lip my
Wana uchenjeri, wana kunzwisisa; usakanganwa mashoko angu kana kubva paari.
6 not to leave: forsake her and to keep: obey you to love: lover her and to watch you
Usarasa uchenjeri, ipapo huchakuchengeta; hude, ihwo hugokurinda.
7 first: beginning wisdom to buy wisdom and in/on/with all acquisition your to buy understanding
Uchenjeri chinhu chikuru; naizvozvo wana uchenjeri. Kunyange huchikutorera zvose zvaunazvo, wana kunzwisisa.
8 to build her and to exalt you to honor: honour you for to embrace her
Uhukudze; ipapo huchakusimudzira; uhumbundikire, ipapo huchakukudza.
9 to give: put to/for head your wreath favor crown beauty to deliver you
Huchakupfekedza chishongo chenyasha mumusoro mako, uye huchakupa korona yokubwinya.”
10 to hear: hear son: child my and to take: recieve word my and to multiply to/for you year life
Teerera, mwanakomana wangu, gamuchira zvandinotaura, ipapo makore oupenyu hwako achava mazhinji.
11 in/on/with way: conduct wisdom to show you to tread you in/on/with track uprightness
Ndinokudzidzisa nzira youchenjeri uye ndiri kukutungamirira panzira dzakarurama.
12 in/on/with to go: walk you not be distressed step your and if to run: run not to stumble
Paunofamba, tsoka dzako hadzingapinganidzwi, paunomhanya, haungagumburwi.
13 to strengthen: hold in/on/with discipline: instruction not to slacken to watch her for he/she/it life your
Batisisa kurayirwa, usarega kuchienda; nyatsokurinda zvakanaka, nokuti ndihwo upenyu hwako.
14 in/on/with way wicked not to come (in): come and not to bless in/on/with way: conduct bad: evil
Usaisa rutsoka panzira dzavakaipa, kana kufamba panzira dzavanhu vakaipa.
15 to neglect him not to pass in/on/with him to turn aside from upon him and to pass
Udzinzvenge, usafamba padziri; tsauka padziri ugopfuurira mberi.
16 for not to sleep if: until not be evil and to plunder sleep their if: until not (to stumble *Q(K)*)
Nokuti havangavati vasati vaita zvakaipa; havangabatwi nehope kusvikira vaita kuti mumwe munhu aputsike.
17 for to feed on food: bread wickedness and wine violence to drink
Vanodya zvokudya zvezvakaipa, uye vanonwa waini yezvechisimba.
18 and way righteous like/as light brightness to go: continue and to light till to establish: prepare [the] day
Nzira yavakarurama yakafanana nechiedza chamambakwedza, chinoramba chichiwedzera kubwinya kusvikira pachiedza chamasikati makuru.
19 way: conduct wicked like/as darkness not to know in/on/with what? to stumble
Asi nzira yavakaipa yakaita serima guru; havazivi zvinoita kuti vagumburwe.
20 son: child my to/for word my to listen [emph?] to/for word my to stretch ear your
Mwanakomana wangu, nyatsoteerera zvandinotaura; teereresa kumashoko angu.
21 not be devious from eye: seeing your to keep: obey them in/on/with midst heart your
Usaite kuti abve pameso ako, achengete pakati pomwoyo wako;
22 for life they(masc.) to/for to find them and to/for all flesh his healing
nokuti upenyu kuna avo vanoawana uye noutano kumuviri wose womunhu.
23 from all custody to watch heart your for from him outgoing life
Pamusoro pazvo zvose, chengetedza mwoyo wako, nokuti ndicho chitubu choupenyu.
24 to turn aside: remove from you crookedness lip: word and perversity lip: words to remove from you
Bvisa zvinotsausa pamuromo wako; kutaura kwakaora ngakuve kure nemiromo yako.
25 eye your to/for before to look and eyelid your to smooth before you
Meso ako ngaatarire mberi bedzi, ramba wakatarira mberi kwako.
26 to envy track foot your and all way: conduct your to establish: establish
Gadzirira tsoka dzako gwara ugofamba munzira dzakasimba chete.
27 not to stretch right and left to turn aside: depart foot your from bad: evil
Usatsaukira kurudyi kana kuruboshwe; chengetedza rutsoka rwako kuti rusaende pane zvakaipa.

< Proverbs 4 >