< Proverbs 4 >
1 to hear: hear son: descendant/people discipline: instruction father and to listen to/for to know understanding
Atĩrĩrĩ, inyuĩ ariũ akwa, ta thikĩrĩriai ũrũtani wa thoguo; njiguai nĩguo mwĩgĩĩre na kũmenya maũndũ.
2 for teaching pleasant to give: give to/for you instruction my not to leave: neglect
Tondũ ngũmũhe ũrutani mwega, nĩ ũndũ ũcio mũtigatirike ũrutani wakwa.
3 for son: child to be to/for father my tender and only to/for face mother my
Rĩrĩa ndaarĩ mwana nyũmba-inĩ ya baba, ndĩ o mũndũ mwĩthĩ, na ndĩ mwana wa mũmwe wa maitũ-rĩ,
4 and to show me and to say to/for me to grasp word my heart your to keep: obey commandment my and to live
baba nĩandutire, akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Wĩgwatĩre ciugo ciakwa na ngoro yaku yothe; rũmia maathani makwa, na nĩũgũtũũra muoyo.
5 to buy wisdom to buy understanding not to forget and not to stretch from word lip my
Gĩa na ũũgĩ, gĩa na kũmenya maũndũ; ndũkanariganĩrwo nĩ ciugo ciakwa, kana wahũke kuuma harĩ cio.
6 not to leave: forsake her and to keep: obey you to love: lover her and to watch you
Ndũkanatirike ũũgĩ, naguo nĩũrĩkũgitagĩra;
7 first: beginning wisdom to buy wisdom and in/on/with all acquisition your to buy understanding
Ũũgĩ ũkĩrĩte indo ciothe; nĩ ũndũ ũcio wĩgĩĩre na ũũgĩ. Ĩĩ, kaba kũruta indo ciaku ciothe wĩgĩĩre na kũmenya maũndũ.
8 to build her and to exalt you to honor: honour you for to embrace her
Tũũgagĩria ũũgĩ mũno, naguo nĩũrĩkwambararagia; ũhĩmbagĩrie, naguo nĩũrĩgũtĩĩithagia.
9 to give: put to/for head your wreath favor crown beauty to deliver you
Nĩũgagwĩkĩra ithaga rĩa ũtugi mũtwe waku, na ũkũhe thũmbĩ thaka mũno.”
10 to hear: hear son: child my and to take: recieve word my and to multiply to/for you year life
Thikĩrĩria, wee mũrũ wakwa, na wĩtĩkĩre ũrĩa ngũkwĩra, nĩgeetha mĩaka ya muoyo waku ĩingĩhe.
11 in/on/with way: conduct wisdom to show you to tread you in/on/with track uprightness
Nguonetie njĩra ya ũũgĩ, na ngagũtongoria njĩra-inĩ iria nũngarũ.
12 in/on/with to go: walk you not be distressed step your and if to run: run not to stumble
Rĩrĩa ũgũthiĩ, makinya maku matikahĩngĩcwo; rĩrĩa ũkũhanyũka-rĩ, ndũkahĩngwo.
13 to strengthen: hold in/on/with discipline: instruction not to slacken to watch her for he/she/it life your
Rũmia ũrutani wakwa, na ndũkanareke ũkweherere; ũgitagĩre wega, nĩgũkorwo nĩguo muoyo waku.
14 in/on/with way wicked not to come (in): come and not to bless in/on/with way: conduct bad: evil
Ndũkanagerere njĩra ya andũ arĩa aaganu, kana ũthiĩre njĩra ya andũ arĩa ooru.
15 to neglect him not to pass in/on/with him to turn aside from upon him and to pass
Mĩĩtheemage, na ndũkanamĩgerere; mĩhutatĩre, na wĩthiĩre na njĩra yaku.
16 for not to sleep if: until not be evil and to plunder sleep their if: until not (to stumble *Q(K)*)
Nĩgũkorwo andũ arĩa aaganu matingĩkoma nginya meeke ũũru; mooragwo nĩ toro nginya matũme mũndũ ahĩngwo, agwe.
17 for to feed on food: bread wickedness and wine violence to drink
Marĩĩaga irio iria monete na ũmaramari, na makanyua ndibei matunyanĩte na hinya.
18 and way righteous like/as light brightness to go: continue and to light till to establish: prepare [the] day
Mĩthiĩre ya andũ arĩa athingu ĩhaana ta ũtheri wa gũgĩkĩa, ũrĩa ũthiiaga ũgĩthererũkaga nginya mũthenya barigici.
19 way: conduct wicked like/as darkness not to know in/on/with what? to stumble
No mĩthiĩre ya andũ arĩa aaganu ĩhaana ta nduma ndumanu; o matimenyaga kĩrĩa kĩamahĩnga.
20 son: child my to/for word my to listen [emph?] to/for word my to stretch ear your
Mũrũ wakwa, ta thikĩrĩria ũrĩa ngũkwĩra; tega gũtũ ũigue ciugo ciakwa.
21 not be devious from eye: seeing your to keep: obey them in/on/with midst heart your
Ndũkanareke ciehere maitho-inĩ maku, ciigage ngoro-inĩ yaku;
22 for life they(masc.) to/for to find them and to/for all flesh his healing
nĩgũkorwo nĩcio itũũragia arĩa maciĩgwatĩire muoyo, na igekĩra mwĩrĩ wao wothe ũgima.
23 from all custody to watch heart your for from him outgoing life
Makĩria ya macio mothe, rangagĩra ngoro yaku, nĩgũkorwo nĩyo gĩthima kĩrĩa gĩtherũkaga muoyo.
24 to turn aside: remove from you crookedness lip: word and perversity lip: words to remove from you
Eheria rũnano kanua-inĩ gaku; nacio ndeto cia ũmaramari-rĩ, nĩciikare kũraya na iromo ciaku.
25 eye your to/for before to look and eyelid your to smooth before you
Maitho maku nĩmarorage na mbere, ũcũthagĩrĩrie mbere yaku wega.
26 to envy track foot your and all way: conduct your to establish: establish
Aragania njĩra iria magũrũ maku marĩthiiagĩra, na ũthiiagĩre o njĩra iria ngiindĩrĩku.
27 not to stretch right and left to turn aside: depart foot your from bad: evil
Ndũkanaahũke na mwena wa ũrĩo kana wa ũmotho; eheria kũgũrũ gwaku kuuma ũũru-inĩ.