< Proverbs 31 >

1 word Lemuel king burden which to discipline him mother his
Кувинтеле ымпэратулуй Лемуел. Ынвэцэтура пе каре й-о дэдя мама са.
2 what? son: child my and what? son: child belly: womb my and what? son: child vow my
Че сэ-ць спун, фиуле? Че сэ-ць спун, фиул трупулуй меу? Че сэ-ць спун, фиуле, родул журуинцелор меле?
3 not to give: give to/for woman strength your and way: conduct your to/for to wipe king
Ну-ць да фемеилор влага ши дезмердэриле тале челор че перд пе ымпэраць.
4 not to/for king Lemuel not to/for king to drink wine and to/for to rule (where? *Q(K)*) strong drink
Ну се каде ымпэрацилор, Лемуеле, ну се каде ымпэрацилор сэ бя вин, нич воевозилор сэ умбле дупэ бэутурь тарь;
5 lest to drink and to forget to decree and to change judgment all son: type of affliction
ка ну кумва, бынд, сэ уйте леӂя ши сэ калче дрептуриле тутурор челор ненорочиць.
6 to give: give strong drink to/for to perish and wine to/for bitter soul
Даць бэутурь тарь челуй че пере ши вин челуй ку суфлетул амэрыт,
7 to drink and to forget poverty his and trouble his not to remember still
ка сэ бя сэ-шь уйте сэрэчия ши сэ ну-шь май адукэ аминте де неказуриле луй.
8 to open lip your to/for mute to(wards) judgment all son: type of destruction
Дескиде-ць гура пентру чел мут, пентру причина тутурор челор пэрэсиць!
9 to open lip your to judge righteousness and to judge afflicted and needy
Дескиде-ць гура, жудекэ ку дрептате ши апэрэ пе чел ненорочит ши пе чел липсит.
10 woman: wife strength: worthy who? to find and distant from jewel merchandise her
Чине поате гэси о фемее чинститэ? Еа есте май де прец декыт мэргэритареле.
11 to trust in/on/with her heart master: husband her and spoil not to lack
Инима бэрбатулуй се ынкреде ын еа ши ну дуче липсэ де венитурь.
12 to wean him good and not bad: evil all day life her
Еа ый фаче бине, ши ну рэу, ын тоате зилеле веций сале.
13 to seek wool and flax and to make: do in/on/with pleasure palm her
Еа фаче рост де лынэ ши де ин ши лукрязэ ку мынь харниче.
14 to be like/as fleet to trade from distance to come (in): bring food her
Еа есте ка о корабие де негоц: де департе ышь адуче пыня.
15 and to arise: rise in/on/with still night and to give: give prey to/for house: household her and statute: portion to/for maiden her
Еа се скоалэ кынд есте ынкэ ноапте ши дэ хранэ касей сале ши ымпарте лукрул де песте зи служничелор сале.
16 to plan land: country and to take: buy him from fruit palm her (to plant *Q(K)*) vineyard
Се гындеште ла ун огор ши-л кумпэрэ; дин родул мунчий ей сэдеште о вие.
17 to gird in/on/with strength loin her and to strengthen arm her
Еа ышь ынчинӂе мижлокул ку путере ши ышь оцелеште брацеле.
18 to perceive for pleasant profit her not to quench (in/on/with night *Q(K)*) lamp her
Веде кэ мунка ый мерӂе бине, лумина ей ну се стинӂе ноаптя.
19 hand her to send: reach in/on/with distaff and palm her to grasp district
Еа пуне мына пе фуркэ ши деӂетеле ей цин фусул.
20 palm her to spread to/for afflicted and hand her to send: reach to/for needy
Еа ышь ынтинде мына кэтре чел ненорочит, ышь ынтинде брацул кэтре чел липсит.
21 not to fear to/for house: household her from snow for all house: household her to clothe scarlet
Ну се теме де зэпадэ пентру каса ей, кэч тоатэ каса ей есте ымбрэкатэ ку кэрэмизиу.
22 covering to make to/for her linen and purple clothing her
Еа ышь фаче ынвелиторь, аре хайне де ин субцире ши пурпурэ.
23 to know in/on/with gate master: husband her in/on/with to dwell he with old: elder land: country/planet
Бэрбатул ей есте бине вэзут ла порць, кынд шаде ку бэтрыний цэрий.
24 linen to make and to sell and belt to give: give to/for merchant
Еа фаче кэмэшь ши ле винде ши дэ чингэторь негусторулуй.
25 strength and glory clothing her and to laugh to/for day last
Еа есте ымбрэкатэ ку тэрие ши славэ ши рыде де зиуа де мыне.
26 lip her to open in/on/with wisdom and instruction kindness upon tongue her
Еа дескиде гура ку ынцелепчуне ши ынвэцэтурь плэкуте ый сунт пе лимбэ.
27 to watch walk house: household her and food: bread sluggishness not to eat
Еа вегязэ асупра челор че се петрек ын каса ей ши ну мэнынкэ пыня леневирий.
28 to arise: rise son: child her and to bless her master: husband her and to boast: praise her
Фиий ей се скоалэ ши о нумеск феричитэ; бэрбатул ей се скоалэ ши-й адуче лауде зикынд:
29 many daughter to make: do strength: worthy and you(f. s.) to ascend: rise upon all their
„Мулте фете ау о пуртаре чинститэ, дар ту ле ынтречь пе тоате.”
30 deception [the] favor and vanity [the] beauty woman afraid LORD he/she/it to boast: praise
Дезмердэриле сунт ыншелэтоаре ши фрумусеця есте дешартэ, дар фемея каре се теме де Домнул ва фи лэудатэ.
31 to give: give to/for her from fruit hand her and to boast: praise her in/on/with gate deed: work her
Рэсплэтиць-о ку родул мунчий ей ши фаптеле ей с-о лауде ла порциле четэций!

< Proverbs 31 >