< Proverbs 31 >
1 word Lemuel king burden which to discipline him mother his
Kong Lemuels ord, den lærdom som hans mor innprentet ham:
2 what? son: child my and what? son: child belly: womb my and what? son: child vow my
Hvad skal jeg si til dig, min sønn, du mitt livs sønn, du mine løfters sønn?
3 not to give: give to/for woman strength your and way: conduct your to/for to wipe king
Gi ikke kvinner din kraft, og gå ikke på veier som fører til ødeleggelse for konger!
4 not to/for king Lemuel not to/for king to drink wine and to/for to rule (where? *Q(K)*) strong drink
Det sømmer sig ikke for konger, Lemuel, det sømmer sig ikke for konger å drikke vin, heller ikke for fyrster å drikke sterk drikk,
5 lest to drink and to forget to decree and to change judgment all son: type of affliction
forat de ikke skal drikke og glemme hvad der er lov, og forvende retten for alle arminger.
6 to give: give strong drink to/for to perish and wine to/for bitter soul
Gi sterk drikk til den som er sin undergang nær, og vin til den som er bedrøvet i sjelen!
7 to drink and to forget poverty his and trouble his not to remember still
La ham få drikke, så han glemmer sin fattigdom og ikke mere kommer sin møie i hu!
8 to open lip your to/for mute to(wards) judgment all son: type of destruction
Oplat din munn for den stumme, for alle deres sak som er nær ved å forgå!
9 to open lip your to judge righteousness and to judge afflicted and needy
Oplat din munn, døm rettferdig og hjelp armingen og den fattige til hans rett!
10 woman: wife strength: worthy who? to find and distant from jewel merchandise her
En god hustru - hvem finner henne? Langt mere enn perler er hun verd.
11 to trust in/on/with her heart master: husband her and spoil not to lack
Hennes manns hjerte liter på henne, og på vinning skorter det ikke.
12 to wean him good and not bad: evil all day life her
Hun gjør ham godt og intet ondt alle sitt livs dager.
13 to seek wool and flax and to make: do in/on/with pleasure palm her
Hun sørger for ull og lin, og hennes hender arbeider med lyst.
14 to be like/as fleet to trade from distance to come (in): bring food her
Hun er som en kjøbmanns skib; hun henter sitt brød langveisfra.
15 and to arise: rise in/on/with still night and to give: give prey to/for house: household her and statute: portion to/for maiden her
Hun står op mens det ennu er natt, og gir sine husfolk brød og sine piker deres arbeid for dagen.
16 to plan land: country and to take: buy him from fruit palm her (to plant *Q(K)*) vineyard
Hun tenker på en mark og får den; for det hun tjener med sine hender, planter hun en vingård.
17 to gird in/on/with strength loin her and to strengthen arm her
Hun omgjorder sine lender med kraft og gjør sine armer sterke.
18 to perceive for pleasant profit her not to quench (in/on/with night *Q(K)*) lamp her
Hun merker at det går godt med hennes arbeid; hennes lampe slukkes ikke om natten.
19 hand her to send: reach in/on/with distaff and palm her to grasp district
Hun legger sine hender på rokken, og hennes fingrer tar fatt på tenen.
20 palm her to spread to/for afflicted and hand her to send: reach to/for needy
Hun åpner sin hånd for den trengende og rekker ut sine hender til den fattige.
21 not to fear to/for house: household her from snow for all house: household her to clothe scarlet
Hun frykter ikke sneen for sitt hus; for hele hennes hus er klædd i skarlagenfarvet ull.
22 covering to make to/for her linen and purple clothing her
Hun gjør sig tepper; fint lin og purpur er hennes klædning.
23 to know in/on/with gate master: husband her in/on/with to dwell he with old: elder land: country/planet
Hennes mann er kjent i byens porter, der han sitter sammen med landets eldste.
24 linen to make and to sell and belt to give: give to/for merchant
Hun gjør skjorter og selger dem, og belter leverer hun til kjøbmannen.
25 strength and glory clothing her and to laugh to/for day last
Kraft og verdighet er hennes klædebon, og hun ler av den kommende tid.
26 lip her to open in/on/with wisdom and instruction kindness upon tongue her
Hun oplater sin munn med visdom, og kjærlig formaning er på hennes tunge.
27 to watch walk house: household her and food: bread sluggishness not to eat
Hun holder øie med hvorledes det går til i hennes hus, og dovenskaps brød eter hun ikke.
28 to arise: rise son: child her and to bless her master: husband her and to boast: praise her
Hennes sønner står op og priser henne lykkelig; hennes mann står op og roser henne:
29 many daughter to make: do strength: worthy and you(f. s.) to ascend: rise upon all their
Det finnes mange dyktige kvinner, men du overgår dem alle.
30 deception [the] favor and vanity [the] beauty woman afraid LORD he/she/it to boast: praise
Ynde sviker, og skjønnhet forgår; en kvinne som frykter Herren, hun skal prises.
31 to give: give to/for her from fruit hand her and to boast: praise her in/on/with gate deed: work her
Gi henne av hennes arbeids frukt, og hennes gjerninger skal prise henne i byens porter.