< Proverbs 31 >

1 word Lemuel king burden which to discipline him mother his
Fia Lemuel ƒe nyawo, nyagblɔɖi si dadaa fiae lae nye esi:
2 what? son: child my and what? son: child belly: womb my and what? son: child vow my
“Oo vinye, O nye dɔmevi, O nye adzɔgbeɖevi,
3 not to give: give to/for woman strength your and way: conduct your to/for to wipe king
Mègagblẽ wò ŋusẽ ɖe nyɔnuwo ŋu kple wò lãmeka ɖe ame siwo gblẽa fiawo dome la ŋu o.
4 not to/for king Lemuel not to/for king to drink wine and to/for to rule (where? *Q(K)*) strong drink
“O Lemuel, esia menye fiawo tɔ o, menye fiawo tɔ be woano wain o eye menye dziɖulawo tɔ be woadzro aha sesẽ o.
5 lest to drink and to forget to decree and to change judgment all son: type of affliction
Ne menye nenema o la, woamu aha aŋlɔ nu si sea gblɔ la be eye woaxɔ ablɔɖe le ame siwo wote ɖe anyi la si.
6 to give: give strong drink to/for to perish and wine to/for bitter soul
Tsɔ aha muame na ame siwo le tsɔtsrɔ̃m kple wain na ane siwo le nuxaxa me,
7 to drink and to forget poverty his and trouble his not to remember still
na woanoe aŋlɔ woƒe ahedada be eye womagaɖo ŋku woƒe hiãtuame dzi akpɔ o.
8 to open lip your to/for mute to(wards) judgment all son: type of destruction
“Ƒo nu ɖe ame siwo mate ŋu aƒo nu ɖe wo ɖokui nu o la nu eye nàʋli amemanɔsitɔwo ƒe ablɔɖe ta.
9 to open lip your to judge righteousness and to judge afflicted and needy
Ƒo nu eye nàdrɔ̃ ʋɔnu dzɔdzɔe, ʋli ame dahewo kple hiãtɔwo ƒe ablɔɖe ta.”
10 woman: wife strength: worthy who? to find and distant from jewel merchandise her
Ame ka akpɔ srɔ̃nyɔnu si ƒe agbe dze ame ŋu? Exɔ asi wu adzagba.
11 to trust in/on/with her heart master: husband her and spoil not to lack
Srɔ̃a kana ɖe edzi blibo eye nu sia nu si ŋu asixɔxɔ le la mevena le egbɔ o.
12 to wean him good and not bad: evil all day life her
Le nyɔnu sia ƒe agbemeŋkekewo katã me la, ehea nyui ko vɛ, ke menye vɔ̃ o.
13 to seek wool and flax and to make: do in/on/with pleasure palm her
Edia ɖetifu kple avemeka eye wòwɔa dɔ kple eƒe asiwo faa.
14 to be like/as fleet to trade from distance to come (in): bring food her
Ele abe asiʋu ene eye wòhea nuɖuɖu tso didiƒe vaa aƒee.
15 and to arise: rise in/on/with still night and to give: give prey to/for house: household her and statute: portion to/for maiden her
Efɔna ne ŋu mekpɔ ke o, edia nuɖuɖu na eƒe ƒometɔwo eye wòmaa dɔ na eƒe dɔlanyɔnuwo.
16 to plan land: country and to take: buy him from fruit palm her (to plant *Q(K)*) vineyard
Ebua ta me le agble ŋu eye wòƒlenɛ, eɖena tso eƒe nukpɔkpɔwo me tsɔna dea waingblee.
17 to gird in/on/with strength loin her and to strengthen arm her
Ewɔa dɔ kple ŋkubiã eye eƒe alɔwo sẽna ɖe eƒe dɔwo ŋu.
18 to perceive for pleasant profit her not to quench (in/on/with night *Q(K)*) lamp her
Ekpɔa egbɔ be yeƒe asitsatsa ɖe vi geɖe eye yeƒe akaɖi metsina le zã me o.
19 hand her to send: reach in/on/with distaff and palm her to grasp district
Ɖetifutreti le eƒe asi me eye wòtsɔa eƒe asibidɛwo léa ɖetitrekekee.
20 palm her to spread to/for afflicted and hand her to send: reach to/for needy
Eʋua asi na ame dahewo eye wòdoa asi ɖe hiãtɔwo gbɔ.
21 not to fear to/for house: household her from snow for all house: household her to clothe scarlet
Ne snodzaɣi ɖo la, mevɔ̃na ɖe eƒe aƒekɔ nu o elabena wo katã tsyɔ kuntru dzĩ.
22 covering to make to/for her linen and purple clothing her
Elɔ̃a abadzivɔ na eƒe aba eye wòdoa aklala biɖibiɖi ƒe awu kple awu blɔ.
23 to know in/on/with gate master: husband her in/on/with to dwell he with old: elder land: country/planet
Wodea bubu srɔ̃a ŋu le dua ƒe agbonu ne enɔ anyigba la dzi dumegãwo dome.
24 linen to make and to sell and belt to give: give to/for merchant
Etɔa aklala biɖibiɖi ƒe awuwo dzrana eye wòdzraa alidziblanu na asitsalawo.
25 strength and glory clothing her and to laugh to/for day last
Edo ŋusẽ kple bubu abe awu ene eye ate ŋu ako ŋkeke siwo gbɔna.
26 lip her to open in/on/with wisdom and instruction kindness upon tongue her
Eƒoa nu kple nunya eye nufiame anukwaretɔ le eƒe aɖe dzi.
27 to watch walk house: household her and food: bread sluggishness not to eat
Ekpɔa eƒe aƒekɔ ƒe nyawo gbɔ nyuie eye meɖua kuviabolo o.
28 to arise: rise son: child her and to bless her master: husband her and to boast: praise her
Viawo tsona yɔnɛ be yayratɔ, nenemae srɔ̃a hã yɔnɛ, hekafunɛ be,
29 many daughter to make: do strength: worthy and you(f. s.) to ascend: rise upon all their
“‘Nyɔnu siwo wɔa nu ɖɔʋuwo la li fũu, gake wò la, èƒo wo katã ta.’
30 deception [the] favor and vanity [the] beauty woman afraid LORD he/she/it to boast: praise
Nyonyo la, beblee, eye tugbedzedze nu hã va yina kaba; gake woakafu nyɔnu si vɔ̃a Yehowa.
31 to give: give to/for her from fruit hand her and to boast: praise her in/on/with gate deed: work her
Mitsɔ fetu si wòdze na la nɛ, eye eƒe dɔwɔwɔwo ahe kafukafu vɛ nɛ le dua ƒe agbowo nu.”

< Proverbs 31 >